"intensified dialogue" - Translation from English to Arabic

    • حوار مكثف
        
    • تكثيف الحوار
        
    • الحوار المكثف
        
    • بتكثيف الحوار
        
    I am confident that the Assembly will encourage intensified dialogue at the national, regional and international levels. UN وإنني على ثقة بأن الجمعية ستشجع إجراء حوار مكثف على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    In any case, an intensified dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions must be instituted as a first step. UN وعلى أية حال، يجب، كخطوة أولى، فتح حوار مكثف بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    The Mission encouraged intensified dialogue among ethnic communities in Kosovo and emphasized the need for reconciliation. UN وشجعت البعثة على تكثيف الحوار فيما بين الطوائف في كوسوفو وأكدت على ضرورة المصالحة.
    We strongly hope that the nuclear-weapon States find a solution rather quickly through intensified dialogue. UN ويحدونا أمل قوي في أن تجد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشيء من السرعة حلا لذلك من خلال تكثيف الحوار فيما بينها.
    An intensified dialogue with the donor community, as requested by the General Conference, yielded results in 2000. UN واستجابـة لطلب المؤتمر العام حقق الحوار المكثف مع الجهات المانحة نتائج في عام 2000.
    intensified dialogue means that contacts between Bosnia and Herzegovina, NATO and NATO member States will be stepped up to prepare the country for a membership action plan leading to eventual accession. UN ويفضي الحوار المكثف إلى تعزيز الاتصالات بين البوسنة والهرسك والناتو والدول الأعضاء في الناتو لتهيئة البلد لخطة عمل بشأن العضوية تفضي إلى انضمامه في نهاية المطاف.
    To address these concerns, over the past two years, the Representative has intensified dialogue with Governments about the Guiding Principles. UN ولبحث هذه المشاغل، قام الممثل، على امتداد العامين الماضيين، بتكثيف الحوار مع الحكومات بشأن المبادئ التوجيهية.
    Germany also advocates an intensified dialogue with countries not party to the international export control regimes. UN وتدعو ألمانيا كذلك إلى إجراء حوار مكثف مع البلدان غير الأطراف في النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    My delegation sincerely believes that regional initiatives to establish intensified dialogue and interactive processes with all concerned stakeholders on both the governmental and non-governmental levels will serve as building blocks to the global disarmament agenda. UN ويؤمن وفد بلدي إيمانا صادقا بأن المبادرات الإقليمية لإقامة حوار مكثف وعمليات تفاعلية مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية ستكون بمثابة لبنات البناء لجدول أعمال نزع السلاح العالمي.
    In this spirit, Mr. President, we praise the new vigour with which you are prompting us to make new efforts, to propose new ideas and to engage in an intensified dialogue in order finally to agree on our programme of work. UN وانطلاقاً من هذه الروح، نحن نُشيد، سيادة الرئيس، بالهمة المتجددة التي تحفزوننا بها على بذل جهود جديدة، واقتراح أفكار جديدة، والانخراط في حوار مكثف من أجل الاتفاق في نهاية الأمر على برنامج عملنا.
    Australia had been pursuing intensified dialogue with a range of countries on issues such as the CTBT and the IAEA additional protocol on strengthened safeguards. UN وقال إن استراليا واصلت إجراء حوار مكثف مع طائفة من البلدان بشأن قضايا من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات المعززة.
    As in the past, my delegation will participate constructively in the ongoing discussions, in the firm conviction that an intensified dialogue and concrete negotiations leading to compromise and consensus will be in the broader interests of all Member States. UN وسيشارك وفد بلدي، كما في الماضي، في المناقشات الجارية على نحو بناء، معتقدا اعتقادا راسخا بأن من شأن إجراء حوار مكثف ومفاوضات واقعية تفضي إلى التسوية وتوافق اﻵراء أن يكون لخير جميع الدول اﻷعضاء.
    The members strongly encouraged intensified dialogue with the Government on the issue in order to obtain its consent for a United Nations operation in Darfur. UN وشجع الأعضاء بقوة على تكثيف الحوار مع حكومة السودان للحصول على موافقتها على إنشاء عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    There needs to be intensified dialogue between the communities in Kosovo as well as between Belgrade and Pristina. UN فينبغي تكثيف الحوار بين الطوائف في كوسوفو وبين بلغراد وبريشتينا.
    She therefore urged the General Assembly to encourage intensified dialogue at the national, regional and international levels. UN ولذلك، فهي تحث الجمعية العامة على تشجيع تكثيف الحوار على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    20. Notes the important role that regional administrations and civil society can play in the political process, and encourages intensified dialogue and political outreach with these groups by the transitional federal institutions; UN 20 - يلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الإدارات الإقليمية والمجتمع المدني في العملية السياسية، ويشجع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على تكثيف الحوار وإقامة الاتصالات السياسية مع هذه المجموعات؛
    On the other hand, intensified dialogue between the Member States and the United Nations could also help detect some of the shortfalls in the fight against terrorism. UN ومن ناحية أخرى، إن تكثيف الحوار بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة يمكن أن يساعد على كشف بعض الإخفاقات في الحرب ضد الإرهاب.
    Estonia, Latvia and Lithuania pledge to deepen their close relations with the Alliance through the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, and the intensified dialogue process. UN وتتعهد إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بتكثيف علاقاتها الوثيقة بالحلف من خلال مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية، والشراكة من أجل السلام، وبعملية الحوار المكثف.
    What is of prime importance is to have a clear vision and the commitment to implement it through intensified dialogue and interaction in a spirit of shared partnership and cooperation. UN ومن اﻷهمية بمكان وجود رؤية واضحة والتزام بتنفيذها من خلال الحوار المكثف والتفاعل بروح من المشاركة المتبادلة والتعاون المشترك.
    58. The intensified dialogue programme was offered by NATO in large part because of progress made earlier in the year on the transfer of movable defence property to the State. UN 58 - ويعزى تقديم منظمة حلف شمال الأطلسي لبرنامج الحوار المكثف في المقام الأول إلى التقدم الذي أُحرز في وقت سابق من السنة بشأن نقل ممتلكات الدفاع المنقولة إلى الدولة.
    Following the NATO summit in April, Bosnia and Herzegovina submitted an initial discussion paper as a first step in the intensified dialogue programme in July. UN وعقب قمة حلف شمال الأطلسي التي عُقدت في نيسان/أبريل، قدمت البوسنة والهرسك في تموز/يوليه ورقة مناقشة مبدئية كخطوة أولى في برنامج الحوار المكثف.
    20. Notes the important role regional administrations and civil society can play in the political process and encourages intensified dialogue and political outreach with these groups by the Transitional Federal Institutions; UN 20 - يلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن يقوم به المديرون الإقليميون والمجتمع المدني في العملية السياسية، ويشجع على أن تقوم المؤسسات الاتحادية الانتقالية بتكثيف الحوار والاتصالات السياسية مع هذه المجموعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more