"intensify collaboration" - Translation from English to Arabic

    • تكثيف تعاونها
        
    • تكثيف التعاون
        
    • تكثف تعاونها
        
    • بتكثيف التعاون
        
    It also urged the Organization to intensify collaboration with the international community in developing a long-term strategy for increasing production, productivity and marketing in agriculture. UN كما تحثّ المنظمة على تكثيف تعاونها مع المجتمع الدولي في وضع إستراتيجية طويلة الأجل لزيادة الإنتاج والإنتاجية والتسويق في مجال الزراعة.
    " Encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations in order to develop and implement comprehensive programmes, including programmes to provide shelter and helplines to victims or potential victims of trafficking and effective counselling and training for the social and economic reintegration of the victims into society " ; UN ' ' تشجع الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع برامج شاملة وتنفيذها، بما في ذلك برامج توفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص أو لمن يحتمل أن يقعن ضحايا له، وتقديم المشورة والتدريب لإعادة إدماجهن اجتماعيا واقتصاديا على نحو فعال``؛
    126. International and regional organizations are encouraged to intensify collaboration in fighting against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 126 - وتشجَّع المنظمات الدولية الإقليمية على تكثيف تعاونها في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    She urged the Commission's secretariat to intensify collaboration with relevant international bodies with a view to organizing regional seminars and discussions on the topical issues under consideration by the Commission in 2008. UN وهي تحث أمانة اللجنة على تكثيف التعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة بغية تنظيم حلقات ومناقشات إقليمية بشأن المسائل الهامة قيد نظر اللجنة في عام 2008.
    It also welcomed the fact that UNIDO intended to intensify collaboration with the Global Environment Facility, which had recently added two new focal areas, persistent organic pollutants and land degradation, to its programme. UN كما انه يرحب باعتزام اليونيدو تكثيف التعاون مع مرفق البيئة العالمية، الذي أضاف مؤخرا مجالي تركيز جديدين، هما الملوثات العضوية العصية التحلل وتدهور التربة، إلى برنامجها.
    113. International and regional organizations are encouraged to intensify collaboration in fighting against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 113 - وتشجَّع المنظمات الدولية والإقليمية على تكثيف تعاونها في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    128. International and regional organizations are encouraged to intensify collaboration in fighting against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 128 - وتشجع المنظمات الدولية والإقليمية على تكثيف تعاونها في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    117. International and regional organizations are encouraged to intensify collaboration in fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 117 - وتشجَّع المنظمات الدولية والإقليمية على تكثيف تعاونها في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا الفعليين أو المحتملين؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN ١١ - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم مساعدة فعالة لضحايا الاتجار، في مجال المشورة والتدريب وإعادة اﻹدماج في المجتمع، وبرامج تتيح المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا المحتملين؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN ١١ - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم مساعدة فعالة لضحايا الاتجار، في مجال المشورة والتدريب وإعادة اﻹدماج في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو الضحايا المحتملات؛
    14. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 14 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو لمن يحتمل أن يصبحن ضحايا؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للواتي هن الآن ضحايا بالفعل أو اللواتي من المحتمل أن يصبحن ضحايا؛
    15. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 15 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع على نحو فعال، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو لمن يحتمل أن يصبحن ضحايا؛
    In that spirit, they agreed to intensify collaboration to tackle this matter in a manner conducive to greater environmental, social and economic development in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وبتلك الروح اتفقوا على تكثيف التعاون من أجل معالجة هذه المسألة بصورة تؤدي إلى تعزيز التنمية البيئية والاجتماعية والاقتصادية في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    In June 2002, the Working Group and the Global Fire Monitoring Center (GFMC) established joint regional wildland fire networks to intensify collaboration and information exchange globally between forest fire experts. UN وفي حزيران/يونيه 2002، أنشأ هذا الفريق العامل والمركز العالمي لرصد الحرائق شبكات إقليمية مشتركة تعنى بحرائق المناطق البرية بهدف تكثيف التعاون وتبادل المعلومات عالميا بين خبراء حرائق الغابات.
    intensify collaboration with international mechanisms, and specify the concrete means for the implementation of its international commitments (Switzerland); UN 79-24- تكثيف التعاون مع الآليات الدولية، وتحديد الوسائل الملموسة لتنفيذ التزاماتها الدولية (سويسرا)؛
    Funds, programmes and specialized agencies to intensify collaboration at the country and regional levels in strengthening national capacities (see para. 43) UN على الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تكثيف التعاون على الصعيدين القطري والإقليمي في مجال تعزيز القدرات الوطنية (انظر الفقرة 43)
    G. The role of the business sector and media providers 29. States recognize the important role that the private sector can play in combating and preventing trafficking in women and girls and the need to intensify collaboration with that sector. UN 29 - تسلّم الدول بأهمية الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ومنعه، وبضرورة تكثيف التعاون معه.
    103. International and regional organizations are encouraged to intensify collaboration to fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 103 - تُشجَّع المنظمات الدولية والإقليمية على تكثيف التعاون في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    UNIDO should intensify collaboration with all stakeholders, donors and recipients to enhance effective implementation of projects. UN وينبغي لليونيدو أن تكثف تعاونها مع جميع أصحاب المصلحة والجهات المانحة والمتلقية لتعزيز فعالية تنفيذ المشاريع.
    34. UNHCR entered into discussions with the OAU and its Committee on Human and People's Rights to explore ways to intensify collaboration, addressing issues such as the root causes of refugee movements, the promotion of refugee protection, and assistance to areas affected by the presence of refugees. UN 34- وأجرت المفوضية مناقشات مع منظمة الوحدة الأفريقية ولجنتها المعنية بحقوق الإنسان والشعوب بغية استكشاف السبل الكفيلة بتكثيف التعاون لمعالجة قضايا من قبيل الأسباب الجذرية لحركات اللجوء، وتعزيز حماية اللاجئين، وتقديم المساعدة للمناطق المتأثرة من جراء وجود اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more