"intensify international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تكثيف التعاون الدولي
        
    • تكثف التعاون الدولي
        
    • وتكثيف التعاون الدولي
        
    • بتكثيف التعاون الدولي
        
    We also need to intensify international cooperation on energy issues. UN ونحتاج كذلك إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الطاقة.
    It was therefore vital to intensify international cooperation in the field of technology. UN لذلك فإنه من اﻷهمية بمكان أن يجري تكثيف التعاون الدولي في ميدان التكنولوجيا.
    The Government of Spain is determined to intensify international cooperation, promoting specific measures for action within the European Union. UN وحكومة إسبانيا عقدت العزم على تكثيف التعاون الدولي والنهوض بتدابير محددة للعمل ضمن الاتحاد الأوروبي.
    31. States should intensify international cooperation in the relevant field of criminal law. UN ٣١ - وينبغي للدول أن تكثف التعاون الدولي في ميدان القانون الجنائي ذي الصلة.
    Several participants stressed the need to elaborate workable mechanisms at all levels -- global, regional and local -- to alleviate poverty and close the gap between rich and poor, and to intensify international cooperation towards that goal. UN وشدد عدة مشاركين على ضرورة إعداد آلية عملية على كل الصعد - العالمي والإقليمي والمحلي - لتخفيف وطأة الفقر وتضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء وتكثيف التعاون الدولي صوب ذلك الهدف.
    The conclusions of the conferences confirmed the need to intensify international cooperation and carry on with scientific research. UN وتؤكد نتائج هذه المؤتمرات ضرورة تكثيف التعاون الدولي ومتابعة اﻷبحاث العلمية.
    My delegation hopes that the review of the implementation of the Global Programme of Action at this session of the General Assembly will intensify international cooperation to end this nightmare. UN ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس.
    3. intensify international cooperation in the field of countering terrorism, in particular addressing its root causes as an obstacle to achieving sustainable development. UN 3 - تكثيف التعاون الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب، لا سيما معالجة أسبابه الجذرية باعتباره عقبة تحول دون تحقيق التنمية المستدامة.
    The considerable gains previously made in the fight against poverty had begun to be reversed and it was therefore imperative to intensify international cooperation for development, including by honouring the commitments made in the context of international development goals. UN والتقدم الهام الذي سبق أن أُحرز في محاربة الفقر بدأ في الانحسار، ولذلك فإنه ينبغي تكثيف التعاون الدولي من أجل التنمية، بوسائل عدة منها أن نظل مخلصين للالتزامات التي قطعناها في سياق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, UN وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية،
    The growing number of natural and man-made disasters makes it necessary to intensify international cooperation as the most effective means of responding to emergencies. UN والعدد المتزايد من الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان، يجعل من الضروري تكثيف التعاون الدولي باعتباره الوسيلة الأكثر فعالية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    It is also important to intensify international cooperation that would support increased capital flows between the countries of the South, within the framework of South-South cooperation, including trilateral cooperation. UN ومن المهم تكثيف التعاون الدولي المساند لتزايد تدفقات الأموال بين دول الجنوب في إطـار التعاون بين هذه الدول بما فيه التعاون الثلاثي.
    At that Review Conference, we must find common ground and agree on the threats that face us and on the need to intensify international cooperation to confront these threats. UN في ذلك المؤتمر، يجب أن نجد الأرضية المشتركة وأن نتوافق على الأخطار التي تواجهنا وعلى ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مواجهتها.
    France has been resolutely committed to the global coordination of systems for earth observation, which will make it possible, among other advantages, to intensify international cooperation in the area of disaster management. UN وفرنسا ملتزمة التزاما قويا بتنسيق نظم مراقبة الأرض على صعيد عالمي، مما سيمكن، من بين مزايا أخرى، من تكثيف التعاون الدولي في ميدان إدارة الكوارث.
    The High Commissioner has addressed directly all partners and has encouraged them to take action at national and local levels, as well as to intensify international cooperation. UN وقد خاطب المفوض السامي جميع الشركاء مباشرة وشجعهم على اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي، كما شجعهم على تكثيف التعاون الدولي.
    :: intensify international cooperation under the terms of resolution 60/251 of the General Assembly, highlighting the importance of the Universal Periodic Review and the Mechanism of Procedures of the Council UN تكثيف التعاون الدولي وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251 الذي يبرز أهمية الاستعراض الدوري الشامل وآلية إجراءات المجلس
    We believe it is necessary to intensify international cooperation so as to achieve the objectives of the Strategy and the final documents of the World Conference on Disaster Reduction in Kobe. UN ونرى من الضروري تكثيف التعاون الدولي من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية والوثائق الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في كوبي.
    We must embrace this opportunity for the mobilization of conscience around the Universal Declaration of Human Rights and the international human rights instruments, to renew our pledge to fight against injustices and gross violations of human rights, wherever they occur, and to strengthen our resolve to intensify international cooperation for the universal realization of human rights and fundamental freedoms. UN ولا بد أن نغتنم هذه الفرصة لتعبئة الضمائر حول الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتجديد تعهدنا بمكافحة الظلم والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، حيثما تحدث، وتعزيز عزمنا على تكثيف التعاون الدولي من أجل إقرار حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي.
    " 35. States should intensify international cooperation in the relevant field of criminal law. UN " ٥٣ - على الدول أن تكثف التعاون الدولي في الميدان ذي الصلة للقانون الجنائي.
    35. States should intensify international cooperation in the relevant field of criminal law. UN ٥٣ - على الدول أن تكثف التعاون الدولي في الميدان ذي الصلة للقانون الجنائي.
    Along the same lines, another delegation, while aware of the urgent need to suppress drug trafficking and to intensify international cooperation in that regard, observed that crimes arising out of drug trafficking could not be put on the same footing as the crime of genocide and the most horrendous violations of the law of war and humanitarian law. UN وفي نفس الاتجاه، لاحظ وفد آخر، رغم إدراكه للحاجة الماسة الى قمع جرائم الاتجار بالمخدرات وتكثيف التعاون الدولي في هذا الصدد، إن الجرائم الناشئة عن الاتجار بالمخدرات لا يمكن وصفها على قدم المساواة مع جريمة إبادة اﻷجناس وأشنع انتهاكات قانون الحرب والقانون اﻹنساني.
    In particular, my delegation supports the recommendation to intensify international cooperation in prevention, law enforcement and prosecution. UN وعلى وجه الخصوص، يؤيـــد وفـــدي التوصية بتكثيف التعاون الدولي في مجال الوقاية وإنفاذ القوانين والمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more