"intensify their cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • تكثف تعاونها مع
        
    • تكثيف تعاونها مع
        
    • تكثّف تعاونها مع
        
    • تضاعف تعاونها مع
        
    • تكثيف التعاون فيما
        
    • تكثيف تعاونهما مع
        
    • بتكثيف تعاونها مع
        
    Governments, non-governmental organizations and international organizations could also intensify their cooperation with the private sector in matters pertaining to population and development in order to strengthen the contribution of that sector in the implementation of population and development programmes. UN وباستطاعة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أيضا أن تكثف تعاونها مع القطاع الخاص في اﻷمور المتصلة بالسكان والتنمية من أجل تعزيز مساهمة ذلك القطاع في تنفيذ برامج السكان والتنمية.
    The Tribunal calls on those States in which those accused are found to intensify their cooperation with the ICTR and to facilitate their arrest and transfer to Arusha. UN وتناشد المحكمة الدول التي يوجد فيها هؤلاء المتهمين أن تكثف تعاونها مع المحكمة وأن تسهل إلقاء القبض عليهم وتسليمهم إلى أروشا.
    We urge the agencies involved to intensify their cooperation with the Department of Humanitarian Affairs to work towards a more effective process. UN وإننا نحث الوكالات المعنية على تكثيف تعاونها مع إدارة الشؤون اﻹنسانية للعمل على زيادة فعالية هذه العملية.
    10. Also urges the Governments concerned to intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN ١٠- تحث أيضا الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملا بالتوصيات التي وجهها اليها؛
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها؛
    To that end, Governments concerned should intensify their cooperation with the Group and take action on the recommendations it addresses to them. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للحكومات المعنية أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل وأن تتخذ اجراءات بشأن التوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها.
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن كل ما يُتخذ من إجراءات عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN )ب( أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها إليها الفريق العامل؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراءات تُتخذ عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (ب) أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن كل ما يُتخذ من إجراءات عملاً بالتوصيات التي يقدمها إليها الفريق العامل؛
    The Commission urged the Governments concerned to intensify their cooperation with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Group. UN وحثت اللجنة الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن أي إجراء يتخذ عملا بالتوصيات التي وجهها إليها.
    It would urge the specialized agencies and other relevant bodies and programmes of the United Nations system to intensify their cooperation with the activities of this regional body. UN وهي تحث الوكالات المتخصصة والهيئات والبرامج اﻷخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على تكثيف تعاونها مع أنشطة هذه الهيئة اﻹقليمية.
    Furthermore, the treaty bodies have taken initiatives and adopted innovative procedures that have enabled them to expand the scope and depth of their monitoring work, as well as to intensify their cooperation with the specialized agencies and the non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئات المنشاة بموجب معاهدات قد اتخذت من المبادرات واعتمدت من الاجراءات المبتكرة ما يمكنها من توسيع نطاق وعمق أعمال الرصد التي تضطلع بها، الى جانب تكثيف تعاونها مع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    9. Also urges the Governments concerned to intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN ٩- تحث أيضا الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملا بالتوصيات التي يوجهها اليها الفريق؛
    Recalling also its various resolutions in which it urged Governments to intensify their cooperation with the thematic special rapporteurs and working groups and to provide information requested on any measures taken in pursuance of recommendations addressed to them, UN وإذ تشير أيضا إلى شتى قراراتها التي حثت فيها الحكومات على تكثيف تعاونها مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، وتقديم المعلومات المطلوبة عن أية تدابير تم اتخاذها عملا بالتوصيات الموجهة إليها،
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها؛
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتّخذ عملاً بالتوصيات التي يوجههـا الفريق العامل إليها؛
    We urge all States, especially those of the Great Lakes region, to intensify their cooperation with the ICTR and give it all the necessary assistance. UN ونهيب بجميع الدول، لا سيما دول منطقة البحيرات الكبرى، أن تضاعف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتقدم لها كل المساعدة الضرورية.
    Governments were urged to intensify their cooperation with each other in that area, as such cooperation could facilitate the investigation and subsequent prosecution of such cases. UN وحُثّت الحكومات على تكثيف التعاون فيما بينها في هذا المجال، لأن هذا التعاون يمكن أن ييسّر التحقيق في مثل هذه القضايا ثم ما يليه من ملاحقتها قضائيا.
    The Committee requests the two Departments to continue to intensify their cooperation with non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization, particularly through briefings and the provision of relevant printed materials. UN كما تطلب اللجنة الى اﻹدارتين أن تواصلا تكثيف تعاونهما مع المنظمات غير الحكومية على نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار، خصوصا من خلال الاجتماعات اﻹعلامية وتهيئة المواد المطبوعة المتصلة بذلك.
    175. States parties should be requested to intensify their cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights in the field of technical assistance with a view to training officials and others who are involved in activities related to human rights education with a particular emphasis on article 7. UN ٥٧١- يجب أن تطالب الدول اﻷطراف بتكثيف تعاونها مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ميدان المساعدة التقنية بهدف تدريب الموظفين وغيرهم من الذين يشاركون في أنشطة متصلة بالتربية على حقوق اﻹنسان مع التركيز بوجه خاص على المادة ٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more