"intensities" - Translation from English to Arabic

    • كثافة
        
    • كثافات
        
    • الكثافات
        
    • الاستخدامات الكثيفة
        
    • كثافتها
        
    • الاستخدام الكثيف
        
    • شدّة
        
    • وكثافات
        
    • اﻵثار الحادة
        
    The Philippines, Singapore and Thailand would be the hardest-hit, as they have relatively high oil intensities. UN وستكون تايلند وسنغافورة والفلبين الأكثر تأثرا نظرا لارتفاع كثافة استخدمها للنفط نسبيا.
    Within this component, the risk intensity is considered as the negative or harmful processes with different intensities that occur mainly as a consequence of natural phenomena, or as the environmental reaction to inadequate management. UN وفي إطار هذا المكوِّن، تعتبر كثافة المخاطر هي العمليات السلبية أو المضرة المختلفة في كثافتها والتي تحدث أساساً نتيجة ظواهر طبيعية أو بوصفها ردة فعل بيئية على إدارة غير سليمة.
    Developing countries are expanding their electric power and industry infrastructures, and this provides opportunities for improving energy intensities. UN 18- تقوم البلدان النامية بتوسيع هياكلها الأساسية للطاقة الكهربائية والصناعة، ويوفر ذلك فرصاً لتحسين كثافات الطاقة.
    Energy intensities tend to decrease as levels of economic and technological activity increase. UN وتنحو كثافات الطاقة إلى النقصان مع زيادة مستويات اﻷنشطة الاقتصادية والتكنولوجية.
    intensities in Europe, Latin America and Africa stand at intermediate levels, but have considerable intraregional diversity. UN وتكون الكثافات في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا عند مستويات متوسطة وإن كانت هناك اختلافات كبيرة داخل المنطقة الواحدة.
    B. Energy intensities . 29 - 33 13 UN أنماط الطاقة القطاعية واﻹقليمية الاستخدامات الكثيفة
    While all industrial sectors have a role to play in reducing their resource use intensities and waste and pollution levels, a special focus is needed for the environmental goods and services sector. UN ومع أن لجميع القطاعات الصناعية دوراً في خفض كثافة استخدامها للموارد وحجم ما تولِّده من نفايات وتلوُّث، فثمة حاجة إلى تركيز خاص على قطاع السلع والخدمات البيئية.
    The results show that migration intensities tend to be highest in the new world countries of Australia, Canada, New Zealand and the United States of America, and lowest in Asia. UN وتبين النتائج أن كثافة الهجرة تكون عند أعلى مستوياتها على الأرجح في بلدان العالم الجديد، أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، وعند أدنى مستوياتها في آسيا.
    Support for enhanced consistency in national sustainable development strategies will result in greater economic resilience, lower energy intensities and lower energy costs per unit of production or consumption, with corresponding environmental and social benefits. UN وسيؤدي دعم تعزيز الاتساق في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إلى ازدياد المرونة الاقتصادية وانخفاض كثافة الطاقة وتكاليفها لكل وحدة من وحدات الإنتاج أو الاستهلاك، واقتران ذلك بتحقيق فوائد بيئية واجتماعية.
    In countries with high energy prices and high energy intensities, energy efficiency is the least-cost strategy for improving economic efficiency across sectors. UN وفي البلدان التي تتميز بعلو أسعار الطاقة وشدة كثافة استخدامها، تشكّل الكفاءة في استخدام الطاقة أقل الاستراتيجيات تكلفة لتحسين الكفاءة الاقتصادية في جميع القطاعات.
    Rapidly growing economies, like China, have been increasingly successful in decoupling economic growth from energy use, thereby reducing the emission intensities of their economies. But more needs to be done. UN فهناك اقتصادات سريعة النمو، كالصين مثلاً، تحقق نجاحاً متزايداً في إزالة اعتماد النمو الاقتصادي على استخدام الطاقة، مما يقلل من كثافة الانبعاثات في اقتصاداتها ولكن ثمة حاجة إلى فعل المزيد.
    Rapidly growing economies, like China, have been increasingly successful in decoupling economic growth from energy use, thereby reducing the emission intensities of their economies. But more needs to be done. UN فهناك اقتصادات سريعة النمو، كالصين مثلاً، تحقق نجاحاً متزايداً في إزالة اعتماد النمو الاقتصادي على استخدام الطاقة، مما يقلل من كثافة الانبعاثات في اقتصاداتها ولكن ثمة حاجة إلى فعل المزيد.
    Considering only commercial energy in such calculations further reduces the apparent energy intensities of developing countries, but that measure may indicate increasing energy intensities for some of them. UN وعندما تقتصر الحسابات على الطاقة التجارية فقط فإن ذلك يظهر مزيدا من الانخفاض في الكثافات الظاهرة للطاقة في البلدان النامية، إلا أن هذا القدر المنخفض قد يشير إلى زيادة كثافات الطاقة لبعض منها.
    A total of 15 Article 5 countries representing the full range of intensities of methyl bromide use planned a complete phase-out in from three to six years. UN إن 15 بلداً من البلدان العاملة بالمادة 5 والتي تمثل نطاق كثافات استخدام بروميد الميثيل تزمع التخلص التدريجي الكامل منه خلال فترة تتراوح من ثلاث إلى ست سنوات.
    55. Mountains are fragile environments which support various intensities of human settlement and land use. UN ٥٥ - الجبال بيئات هشة تدعم كثافات مختلفة من الاستيطان البشري واستخدام اﻷراضي.
    The scenario assumes that (i) consumption continues to rise in the household and commercial, industry and transportation sectors, with demand rising fastest in the developing countries; (ii) energy intensities in all world regions decline, though not sufficiently to offset rising demand; and (iii) the global energy mix continues to be dominated by fossil fuels. UN ويفترض السيناريو أن ' ١ ' الاستهلاك يواصل الازدياد في قطاعات اﻷسر المعيشية والتجارة والنقل، مع تزايد الطلب على نحو أسرع في البلدان النامية؛ ' ٢ ' وأن كثافات استخدام الطاقة في جميع مناطق العالم تنخفض، وإن لم يكن يكفي لمقابلة الطلب؛ ' ٣ ' وأن مزج الطاقة لا يزال تسيطر عليه أنواع الوقود اﻷحفوري.
    At the same time, on average, food production grew faster than population because of better crop varieties, increased use of irrigation and mineral fertilizers, increased cropping intensities, and an expansion of the area under cultivation. UN وفي الوقت ذاته، تعاظم متوسط إنتاج اﻷغذية على نحو فاق زيادة السكان بفضل تحسﱡن أنواع المحاصيل، وزيادة استخدام الري واﻷسمدة المعدنية، وارتفاع الكثافات المحصولية، وتوسيع مساحة اﻷراضي المزروعة.
    Energy intensities may even rise in the early takeoff stages of industrialization, when an energy-intensive and materials-intensive industrial and infrastructure base needs to be developed. UN وقد تزداد الاستخدامات الكثيفة للطاقة حتى في المراحل اﻷولى لانطلاق التصنيع، عندما تكون هناك حاجة ﻹنشاء قاعدة صناعية وهياكل أساسية كثيفة الاستخدام للطاقة وللمواد.
    Reports of unusually heavy precipitation during the winter months combined with dry and hot weather in early spring created ideal conditions for the occurrence of early-season fires, characterized by high intensities and fast spread. UN وأدت غزارة الأمطار بصورة غير معهودة التي أبلغ عنها خلال شهور الشتاء والتي اقترنت بطقس جاف وحار في أوائل الصيف إلى تهيئة ظروف مثالية لاندلاع حرائق أوائل الموسم التي تتسم بشدة كثافتها وسرعة انتشارها.
    The causes of decreases in energy intensities are many and complex. UN وأسباب نقص الاستخدام الكثيف للطاقة كثيرة ومعقدة.
    The higher numbers represent. Exponentially higher intensities. Open Subtitles أمّا الأرقام الأعلى تُمثّل شدّة مُضاعفة أضعافاً.
    The study has been extremely useful in pinpointing areas where specific types and intensities of effects of soil degradation occur, but has also been criticized because of its subjective nature and its reliance on expert opinion only. UN وكانت الدراسة مفيدة للغاية في تحديد المناطق التي تتعرض لأنواع وكثافات محددة من آثار تردي الأراضي، ولكنها أيضاً تعرضت للانتقاد بسبب طابعها غير الموضوعي واعتمادها على رأي الخبراء وحدهم.
    (b) To effectively continue efforts to reduce pollution and the generation of waste and to increase efforts to promote continuous improvements in the energy and materials intensities of production and consumption, and encourages Governments to share information on their experience with such policies, and to ensure the full participation of major groups; UN )ب( مواصلة الجهود بشكل فعال بغية الحد من التلوث وتوليد النفايات وزيادة الجهود الرامية إلى تعزيز التحسينات المستمرة في مجال اﻵثار الحادة للطاقة والمواد على اﻹنتاج والاستهلاك، وتشجع الحكومات على تبادل المعلومات عن خبرتها بتلك السياسات، وعلى كفالة مشاركة المجموعات الرئيسية مشاركة كاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more