"intensity of the" - Translation from English to Arabic

    • كثافة
        
    • لكثافة
        
    • وكثافة
        
    It is expected that climate change will increase the intensity of the water cycle, resulting in particular in more severe and prolonged droughts. UN ومن المتوقع أن يزيد تغير المناخ من كثافة دورة المياه، مما سيؤدي بوجه خاص إلى فترات من الجفاف أكثر قسوة وطولا.
    Depending on the occurrence of pollution and possible remediation measures the intensity of the contamination is a general dividing line for management strategies. UN وتبعاً لحدوث التلوث وتدابير المعالجة الممكنة، تكون كثافة التلوث الخط الفاصل العام في استراتيجيات الإدارة.
    Depending on the occurrence of pollution and possible remediation measures the intensity of the contamination is a general dividing line for management strategies. UN وتبعاً لحدوث التلوث وتدابير المعالجة الممكنة، تكون كثافة التلوث الخط الفاصل العام في استراتيجيات الإدارة.
    Given the intensity of the violence, many Muslims have fled the country, mostly to Cameroon and Chad or to the north-eastern part of the Central African Republic. UN ونظرا لكثافة أعمال العنف، فرّ الكثير من المسلمين من البلد نحو تشاد والكاميرون أساسا، أو في اتجاه الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The labor intensity of the work carried out by rural women is very high. UN وكثافة العمل الذي تقوم به المرأة الريفية مرتفعا جدا.
    Depending on the occurrence of pollution and possible remediation measures the intensity of the contamination is a general dividing line for management strategies. UN واعتماداً على حدوث التلوث وتدابير المعالجة المحتملة، فإن كثافة التلوث تعتبر خطاً فاصلاً عاماً في استراتيجيات الإدارة.
    Depending on the occurrence of pollution and possible remediation measures the intensity of the contamination is a general dividing line for management strategies. UN واعتماداً على حدوث التلوث وتدابير المعالجة المحتملة، فإن كثافة التلوث تعتبر خطاً فاصلاً عاماً في استراتيجيات الإدارة.
    This marks a significant escalation in the intensity of the conflict between the Government of the Sudan and the rebel factions not signatories to the Darfur Peace Agreement. UN ويعد هذا تصعيدا ملموسا في كثافة النزاع بين حكومة السودان وفصائل المتمردين من غير الموقعين على اتفاق سلام دارفور.
    The frequency of free meals in school depends on the intensity of the radioactive contamination of the area of residence concerned. UN إن تواتر تقديم الوجبات المجانية في المدرسة يتوقف على كثافة التلوث الإشعاعي لمنطقة الإقامة المعنية.
    The report clearly shows the intensity of the Security Council's working agenda during the reporting period. UN يبين التقرير بوضوح كثافة جدول أعمال مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    According to those interviewed, on each occasion the intensity of the shootings increased. UN ويعتقد هؤلاء المستجوبون أن كثافة النيران كانت تزداد في كل مناسبة.
    A recurrent theme of my interventions before the General Assembly has been the intensity of the work accomplished by the Court. UN وقد كان ثمة موضوع متكرر في البيانات التي ألقيتها أمام الجمعية العامة، هو كثافة العمل الذي أنجزته المحكمة.
    The circumstances of each waterway vary considerably and much will depend upon the intensity of the armed conflict concerned. UN وتختلف ظروف كل طريق مائي اختلافا ملموسا ويتوقف الأمر في معظمه على كثافة النزاع المسلح المعني.
    The intensity of the collaboration varies depending on the type of activity and the stage of the programme cycle. UN وتختلف كثافة التعاون باختلاف نوع النشاط ومرحلة الدورة البرنامجية.
    The statistics show a significant increase in the intensity of the Council's activities last year. UN وتبين الإحصاءات وجود زيادة كبيرة في كثافة أنشطة المجلس في العام المنصرم.
    Finally, a combination of two indicators, such as the emission intensity of the economy and emissions per capita, was also used. UN وأخيراً استخدمت أيضاً تشكيلة من مؤشرين اثنين، مثل كثافة انبعاثات الاقتصاد والانبعاثات للفرد الواحد.
    The principle of non-intervention focuses on the intensity of the interference and the purposes pursued by the action. UN ويركز مبدأ عدم التدخّل على مدى كثافة هذا التدخّل والأهداف المنشودة من الإجراء المتخذ.
    49. As regards its practice, the possibilities of members of the Court engaging in such outside activities have varied in accordance with the intensity of the work of the Court. UN ٤٩ - وفيما يتعلق بممارسة المحكمة، تنوعت إمكانيات اشتراك أعضاء المحكمة في تلك اﻷنشطة الخارجية تبعا لكثافة أعمال المحكمة.
    What it does is to create a light source... equal to the intensity of the sun. Open Subtitles ...وهو يستخدم لخلق مصدر ضوء مساوي لكثافة ضوء الشمس
    15. During the period under review, the number of meetings of the Conference varied depending on the intensity of the negotiations under way, and the evolution of the international political and security environment. UN ١٥ - وخلال الفترة المستعرضة، تراوح عدد الجلسات التي عقدها المؤتمر وفقا لكثافة المفاوضات الجارية وتطور اﻷوضاع السياسية واﻷمنية الدولية.
    The new chemicals that are coming out, and the intensity of the use, was just continuing to increase. Open Subtitles ومواد كيميائية جديدة وكثافة الاستخدام، واستمر في الارتفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more