She was taken to hospital where she was placed in an intensive care unit after an operation. | UN | ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية. |
Annie chung. Works in the intensive care at eden general. | Open Subtitles | أنى تشانج ممرضة تعمل فى العناية المركزة فى المشفى |
Hey, guys, the baby's doing fine and is out of intensive care. | Open Subtitles | يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة |
The nearest health care facility for the injured is the Central District Hospital (CDH) which has surgical/trauma departments as well as an intensive care unit with trained and qualified staff. | UN | وأقرب مرفق للرعاية الصحية للمصابين هو مستشفى المقاطعة المركزي الذي توجد فيه أقسام للجراحة وعلاج الجروح، فضلاً عن وحدة للعناية المركزة يعمل فيها موظفون مدربون وذوو مؤهلات. |
It has 28 beds, including two maternity and two intensive care beds. | UN | ويضم المستشفى 28 سريرا، من بينها سريران في عنبر الولادة وسريران في عنبر الرعاية المكثفة. |
This device is used in open heart surgery, an intervention, in addition to being risky, that requires intensive care and recovery for three weeks. | UN | ويستخدم هذا الجهاز في جراحة القلب المفتوح، وهو إجراء محفوف بالمخاطر، فضلا عن كونه يتطلب عناية مركزة وفترة نقاهة مدتها ثلاثة أسابيع. |
He's still in a coma in intensive care Unit. | Open Subtitles | إنه لا يزال في غيبوبة في العناية المركزة |
The National Hospital for adults has 90 beds in its ordinary care section and 11 in its intensive care unit. | UN | ويوجد بالمستشفى الوطني للمسنين 90 سريراً في قسم الرعاية العادية و11 سريراً في وحدة العناية المركزة. |
Zitawi was taken to the intensive care unit at Hadassah University Hospital, where his condition was described as serious. | UN | وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة. |
Maternity hospitals are being reorganized in order to create the best possible facilities for the resuscitation and intensive care of new-born babies. | UN | ويجري إعادة تنظيم مستشفيات الولادة ﻹنشاء أفضل المرافق الممكنة ﻹنعاش اﻷطفال الحديثي الولادة وتوفير العناية المركزة لهم. |
Hospitals were running on generators, limiting their activities to intensive care units only. | UN | وكانت المستشفيات تعمل بواسطة المولدات الكهربائية، مما جعل أنشطتها تنحصر في وحدات العناية المركزة فقط. |
The Labour Court came to the conclusion that a female intensive care nurse performed work of equal value in comparison with the work of a male engineer working at the same hospital. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إحدى ممرضات العناية المركزة تؤدي عملا يساوي قيمة العمل الذي يؤديه مهندس يعمل في المستشفى ذاته. |
The hospital will have 42 in-patient beds and 6 beds in the intensive care unit. | UN | وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة. |
Built at a cost of approximately £13 million, this hospital is equipped with 28 beds, including 2 for intensive care and 2 for maternity units. | UN | وقد بلغت تكاليف إقامته نحو ٣١ مليون جنيه استرليني، وفيه ٨٢ سريرا منها اثنان للعناية المركزة واثنان لوحدات الولادة. |
Built at a cost of approximately £13 million, this hospital is equipped with 28 beds, including 2 for intensive care and 2 for maternity units. | UN | وقد بلغت تكاليف اقامته نحو ١٣ مليون جنيه استرليني، وبه ٢٨ سريرا منها سريران للعناية المركزة وسريران لوحدات الولادة. |
The intensive care rooms are in very poor condition. | UN | وحالة الأول/ديسمبر 2005. قاعات الرعاية المكثفة يُرثى لها. |
Those most severely affected are patients in hospitals, especially emergency cases in need of intensive care. | UN | وكان أكثر المتضررين خطورة هم المرضى في المستشفيات، وخصوصاً منهم من كانوا في حالات استعجالية وفي حاجة إلى عناية مركزة. |
:: there was a lack of intensive care Units, due to the huge number of simultaneous victims, | UN | :: نقص في وحدات الرعاية المركزة نتيجة استقبال عدد هائل من الضحايا في نفس الوقت، |
This shows that pre-natal care, especially intensive care for newly born babies, has improved drastically. | UN | وهذا يظهر أن العناية السابقة للولادة، ولا سيما العناية المكثفة بالرضّع حديثي الولادة، قد تحسّنت تحسنا جذريا. |
In many institutions, there has been a drop in the mortality rate of children treated in resuscitation and intensive care units. | UN | وانخفضت في كثير من المؤسسات وفيات الأطفال الذين عولجوا في غرف الإنعاش والعناية المركزة. |
She just got out of intensive care. You can go today. | Open Subtitles | هي خرجت للتوّ من العناية المركّزة ، يمكنك الحضور اليوم |
About an hour later, I saw him sneaking out of intensive care, fully dressed. | Open Subtitles | بعد ساعة تقريباً رأيته يتسلل من وحدة العناية الفائقة |
Said call was identified with the number of the hospital switchboard - it was put through to the intensive care unit where the witness was being treated. | Open Subtitles | لقد قيل بأن الرقم مطابق لرقم المشفى لقد تم إيصاله إلى وحدة العناية المشددة .حيث كان الشاهد يتلقى العلاج |
Those affected had been given symptomatic treatment with a few patients requiring intensive care. | UN | وقُدم للمصابين علاج لتلك الأعراض واستدعت حالات بضعة منهم رعاية مكثفة. |
He spent 30 days in intensive care. No phone calls, no visitors. | Open Subtitles | قضى 30 يوما في العنايه المركزه لا اتصالات, لا زوار |
The Organization's health professionals are leaders in disaster management and medical relief missions, most recently serving in Haiti after the earthquake. Hadassah physicians and a nurse set up surgical and intensive care units and a maternity ward, serving 1,111 patients. | UN | ويعد الأخصائيون الصحيون التابعون للمنظمة روادا في مجال إدارة الكوارث وبعثات الإغاثة الطبية، وقد خدموا في الآونة الأخيرة في هايتي عقب الزلزال الذي ضربها، حيث قام أطباء وممرضة تابعون لمنظمة " هداسا " بإنشاء وحدات للجراحة والرعاية المركزة وجناحا للولادة، استفاد منها 111 1 مريضا. |
Its intensive care unit is the only one in the entire region. | UN | أما وحدة العناية المركَّزة فيه فهي الوحيدة في المنطقة بأسرها. |
There is a fully equipped neonatal intensive care unit. | UN | وتوجد وحدة رعاية مركزة كاملة التجهيز لحديثي الولادة. |