"intensive care" - Translation from English to Arabic

    • العناية المركزة
        
    • للعناية المركزة
        
    • الرعاية المكثفة
        
    • عناية مركزة
        
    • الرعاية المركزة
        
    • العناية المكثفة
        
    • والعناية المركزة
        
    • العناية المركّزة
        
    • العناية الفائقة
        
    • العناية المشددة
        
    • رعاية مكثفة
        
    • العنايه المركزه
        
    • والرعاية المركزة
        
    • العناية المركَّزة
        
    • رعاية مركزة
        
    She was taken to hospital where she was placed in an intensive care unit after an operation. UN ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية.
    Annie chung. Works in the intensive care at eden general. Open Subtitles أنى تشانج ممرضة تعمل فى العناية المركزة فى المشفى
    Hey, guys, the baby's doing fine and is out of intensive care. Open Subtitles يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة
    The nearest health care facility for the injured is the Central District Hospital (CDH) which has surgical/trauma departments as well as an intensive care unit with trained and qualified staff. UN وأقرب مرفق للرعاية الصحية للمصابين هو مستشفى المقاطعة المركزي الذي توجد فيه أقسام للجراحة وعلاج الجروح، فضلاً عن وحدة للعناية المركزة يعمل فيها موظفون مدربون وذوو مؤهلات.
    It has 28 beds, including two maternity and two intensive care beds. UN ويضم المستشفى 28 سريرا، من بينها سريران في عنبر الولادة وسريران في عنبر الرعاية المكثفة.
    This device is used in open heart surgery, an intervention, in addition to being risky, that requires intensive care and recovery for three weeks. UN ويستخدم هذا الجهاز في جراحة القلب المفتوح، وهو إجراء محفوف بالمخاطر، فضلا عن كونه يتطلب عناية مركزة وفترة نقاهة مدتها ثلاثة أسابيع.
    He's still in a coma in intensive care Unit. Open Subtitles إنه لا يزال في غيبوبة في العناية المركزة
    The National Hospital for adults has 90 beds in its ordinary care section and 11 in its intensive care unit. UN ويوجد بالمستشفى الوطني للمسنين 90 سريراً في قسم الرعاية العادية و11 سريراً في وحدة العناية المركزة.
    Zitawi was taken to the intensive care unit at Hadassah University Hospital, where his condition was described as serious. UN وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة.
    Maternity hospitals are being reorganized in order to create the best possible facilities for the resuscitation and intensive care of new-born babies. UN ويجري إعادة تنظيم مستشفيات الولادة ﻹنشاء أفضل المرافق الممكنة ﻹنعاش اﻷطفال الحديثي الولادة وتوفير العناية المركزة لهم.
    Hospitals were running on generators, limiting their activities to intensive care units only. UN وكانت المستشفيات تعمل بواسطة المولدات الكهربائية، مما جعل أنشطتها تنحصر في وحدات العناية المركزة فقط.
    The Labour Court came to the conclusion that a female intensive care nurse performed work of equal value in comparison with the work of a male engineer working at the same hospital. UN وخلصت المحكمة إلى أن إحدى ممرضات العناية المركزة تؤدي عملا يساوي قيمة العمل الذي يؤديه مهندس يعمل في المستشفى ذاته.
    The hospital will have 42 in-patient beds and 6 beds in the intensive care unit. UN وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة.
    Built at a cost of approximately £13 million, this hospital is equipped with 28 beds, including 2 for intensive care and 2 for maternity units. UN وقد بلغت تكاليف إقامته نحو ٣١ مليون جنيه استرليني، وفيه ٨٢ سريرا منها اثنان للعناية المركزة واثنان لوحدات الولادة.
    Built at a cost of approximately £13 million, this hospital is equipped with 28 beds, including 2 for intensive care and 2 for maternity units. UN وقد بلغت تكاليف اقامته نحو ١٣ مليون جنيه استرليني، وبه ٢٨ سريرا منها سريران للعناية المركزة وسريران لوحدات الولادة.
    The intensive care rooms are in very poor condition. UN وحالة الأول/ديسمبر 2005. قاعات الرعاية المكثفة يُرثى لها.
    Those most severely affected are patients in hospitals, especially emergency cases in need of intensive care. UN وكان أكثر المتضررين خطورة هم المرضى في المستشفيات، وخصوصاً منهم من كانوا في حالات استعجالية وفي حاجة إلى عناية مركزة.
    :: there was a lack of intensive care Units, due to the huge number of simultaneous victims, UN :: نقص في وحدات الرعاية المركزة نتيجة استقبال عدد هائل من الضحايا في نفس الوقت،
    This shows that pre-natal care, especially intensive care for newly born babies, has improved drastically. UN وهذا يظهر أن العناية السابقة للولادة، ولا سيما العناية المكثفة بالرضّع حديثي الولادة، قد تحسّنت تحسنا جذريا.
    In many institutions, there has been a drop in the mortality rate of children treated in resuscitation and intensive care units. UN وانخفضت في كثير من المؤسسات وفيات الأطفال الذين عولجوا في غرف الإنعاش والعناية المركزة.
    She just got out of intensive care. You can go today. Open Subtitles هي خرجت للتوّ من العناية المركّزة ، يمكنك الحضور اليوم
    About an hour later, I saw him sneaking out of intensive care, fully dressed. Open Subtitles ‫بعد ساعة تقريباً ‫رأيته يتسلل من وحدة العناية الفائقة
    Said call was identified with the number of the hospital switchboard - it was put through to the intensive care unit where the witness was being treated. Open Subtitles لقد قيل بأن الرقم مطابق لرقم المشفى لقد تم إيصاله إلى وحدة العناية المشددة .حيث كان الشاهد يتلقى العلاج
    Those affected had been given symptomatic treatment with a few patients requiring intensive care. UN وقُدم للمصابين علاج لتلك الأعراض واستدعت حالات بضعة منهم رعاية مكثفة.
    He spent 30 days in intensive care. No phone calls, no visitors. Open Subtitles قضى 30 يوما في العنايه المركزه لا اتصالات, لا زوار
    The Organization's health professionals are leaders in disaster management and medical relief missions, most recently serving in Haiti after the earthquake. Hadassah physicians and a nurse set up surgical and intensive care units and a maternity ward, serving 1,111 patients. UN ويعد الأخصائيون الصحيون التابعون للمنظمة روادا في مجال إدارة الكوارث وبعثات الإغاثة الطبية، وقد خدموا في الآونة الأخيرة في هايتي عقب الزلزال الذي ضربها، حيث قام أطباء وممرضة تابعون لمنظمة " هداسا " بإنشاء وحدات للجراحة والرعاية المركزة وجناحا للولادة، استفاد منها 111 1 مريضا.
    Its intensive care unit is the only one in the entire region. UN أما وحدة العناية المركَّزة فيه فهي الوحيدة في المنطقة بأسرها.
    There is a fully equipped neonatal intensive care unit. UN وتوجد وحدة رعاية مركزة كاملة التجهيز لحديثي الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more