"intention of the state party" - Translation from English to Arabic

    • نية الدولة الطرف
        
    • اعتزام الدولة الطرف
        
    • باعتزام الدولة الطرف
        
    • بعزم الدولة الطرف
        
    • نيّة الدولة الطرف
        
    • بنية الدولة الطرف
        
    • رغبة الدولة الطرف
        
    • عزم الدولة الطرف
        
    • تنويه الدولة الطرف
        
    It also takes note of the intention of the State party to pursue close cooperation with regional organizations regarding the Roma minority. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    It also takes note of the intention of the State party to pursue close cooperation with regional organizations regarding the Roma minority. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    The Committee particularly welcomes the announcement made by the delegation concerning the intention of the State party to consider making the declaration under article 14 of the Convention. UN وترحب ترحيباً خاصاً بما أعلنه الوفد عن اعتزام الدولة الطرف النظر في إصدار الإعلان الذي تنص عليه المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee also notes the intention of the State party to establish a central registry for data collection within the Ministry of Finance. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات داخل وزارة المالية.
    The Committee notes the intention of the State party to hold a new census in 2012. UN وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف تنظيم تعداد آخر في عام 2012.
    The Committee welcomes the intention of the State party to consider withdrawing the reservation it made to article 37 of the Convention as it relates to the procedures governing children's hearings in Scotland. UN وترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها على المادة ٧٣ من الاتفاقية الذي يتعلق بالاجراءات المنظمة لمحاكمات اﻷطفال في اسكوتلندا.
    It also notes the declaration stating the intention of the State party to apply a higher standard than that required by the Convention, and its commitment to international efforts in this regard. UN وتلاحظ أيضاً الإعلان الذي أُعرب فيه عن نية الدولة الطرف في تطبيق معيار أعلى من المعيار المطلوب في الاتفاقية، وعن التزامها بالجهود الدولية في هذا الصدد.
    It also notes the declaration stating the intention of the State party to apply a higher standard than that required by the Convention, and its commitment to international efforts in this regard. UN وتلاحظ أيضاً الإعلان الذي أُعرب فيه عن نية الدولة الطرف في تطبيق معيار أعلى من المعيار المطلوب في الاتفاقية، وعن التزامها بالجهود الدولية في هذا الصدد.
    The Committee notes the stated intention of the State party to adopt a new constitution by 2012 and hold elections in 2014, but remains concerned about the delay in those processes and the resulting continued inadequacy of the protection of human rights. UN وتلاحظ اللجنة نية الدولة الطرف المعلنة اعتماد دستور جديد بحلول عام 2012 وإجراء انتخابات في عام 2014، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التأخير في هاتين العمليتين، وحالة القصور المستمرة الناجمة عن ذلك في مجال حماية حقوق الإنسان.
    States parties are invited to include in the reports, when relevant, information about the intention of the State party to withdraw any reservation(s) it has made to the Optional Protocol. UN 4- والدول الأطراف مدعوة إلى أن تُدرج في التقارير، عند الاقتضاء، معلومات عن نية الدولة الطرف في سحب أي تحفظ أو تحفظات تكون قد أبدتها على البروتوكول الاختياري.
    5. States parties also are invited to include in the reports, when relevant, information about the intention of the State party to withdraw any reservation(s) it has made to the Protocol. UN 5- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى أن تُدرج في التقرير، عند الاقتضاء، معلومات عن نية الدولة الطرف في سحب أية تحفظات سجلتها على البروتوكول.
    The Committee also notes the intention of the State party to establish a central registry for data collection within the Ministry of Finance. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات داخل وزارة المالية.
    The Committee notes with appreciation the intention of the State party to translate and widely disseminate the present concluding observations. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتزام الدولة الطرف ترجمة هذه الملاحظات الختامية ونشرها على نطاق واسع.
    Noting the intention of the State party to evaluate the accelerated asylum procedure in 2013, the Committee recommends that the State party consider the following revisions: UN تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف تقييم إجراءات اللجوء المعجلة في عام 2013، وتوصي الدولة الطرف بالنظر في التنقيحات التالية:
    Noting the intention of the State party to evaluate the accelerated asylum procedure in 2013, the Committee recommends that the State party consider the following revisions: UN تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف تقييم إجراءات اللجوء المعجلة في عام 2013، وتوصي الدولة الطرف بالنظر في التنقيحات التالية:
    The Committee notes the intention of the State party to hold a new census in 2012. UN وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف تنظيم تعداد آخر في عام 2012.
    The Committee welcomes the intention of the State party to elaborate and adopt a new law on gender equality. UN وترحب اللجنة باعتزام الدولة الطرف صوغ واعتماد قانون جديد بشأن المساواة بين الجنسين.
    The Committee welcomes the intention of the State party to consider withdrawing the reservation it made to article 37 of the Convention as it relates to the procedures governing children's hearings in Scotland. UN وترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها على المادة ٧٣ من الاتفاقية الذي يتعلق بالاجراءات المنظمة لمحاكمات اﻷطفال في اسكتلندا.
    (8) While noting the intention of the State party to develop a strategy for the establishment of a national human rights institution that is fully compliant with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles), the Committee expresses its concern that this had not yet occurred (art. 2). UN (8) في حين تلاحظ اللجنة نيّة الدولة الطرف وضع استراتيجية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتمشى بالكامل مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، فإنها تعرب عن قلقها لأن ذلك لم يحدث بعد (المادة 2).
    The intention of the State party to adopt a new juvenile code for improving the protection and promotion of the rights of the child is also noted. UN كما تحيط علما بنية الدولة الطرف في اعتماد قانون أحداث جديد لتحسين حماية حقوق طفل وتشجيعها.
    10. While noting the recently adopted Law on the Protection Against Domestic Violence and further noting the intention of the State party to enact the necessary legislation to address this issue in other settings, the Committee is nevertheless concerned that corporal punishment is currently not explicitly prohibited by law in schools, penal institutions, and in alternative care settings (art. 7). UN 10- وبينما تشير اللجنة إلى القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي المعتمد مؤخراً وكذلك إلى رغبة الدولة الطرف في سن التشريع اللازم للتصدي لهذه المسألة في أوساط أخرى، فإن القلق لا يزال يساورها، رغم ذلك، إزاء عدم حظر العقاب البدني قانونياً حظراً صريحاً في المدارس وفي المؤسسات العقابية وفي أوساط الرعاية البديلة (المادة 7).
    The Committee welcomes the draft Refugee Act, which reflects the intention of the State party to withdraw these reservations, and encourages the State party to give high priority to this process. UN ترحب اللجنة بمشروع قانون اللاجئين، الذي يعكس عزم الدولة الطرف على سحب هذه التحفظات، وتشجع الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لهذه العملية.
    He is of the view that the intention of the State party is to delay this matter, as his rights to compensation will cease upon his death - he is now approaching his seventieth birthday. UN وهو يرى أن ما تنويه الدولة الطرف هو تأخير معالجة هذه المسألة لأن حقوقه في الحصول على تعويض ستنتهي لدى وفاته - فهو الآن يقترب من سن السبعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more