"intention to take" - Translation from English to Arabic

    • اعتزامه اتخاذ
        
    • عزمه اتخاذ
        
    • باعتزامها اتخاذ
        
    • نية لاتخاذ
        
    • اعتزامها اتخاذ
        
    • عزمها اتخاذ
        
    • نية القيام
        
    Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, UN وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها،
    Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, UN وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها،
    Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti peace process, UN وإذ يكرر الإعراب عن اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها،
    " The Security Council remains vigilant and expresses its intention to take appropriate measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. UN " وسيواصل مجلس الأمن متابعة الحالة عن كثب، ويعرب عن عزمه اتخاذ التدابير الملائمة إذا عادت الحالة بين إثيوبيا وإريتريا إلى تهديد السلام والأمن في المنطقة.
    The Government informed the assessment mission of its intention to take action against corruption, including by establishing an administrative code of conduct for the executive branch. UN فقد أبلَغَت الحكومة بعثة التقييم باعتزامها اتخاذ إجراءات لمكافحة الفساد، بطرق من بينها وضع مدونة للقواعد الإدارية للقطاع التنفيذي.
    The majority of the countries where the objects are located have shown hardly any intention to take concrete measures to return the properties to their rightful owners. UN ولا تكاد غالبية البلدان التي توجد فيها التحف تبدي أي نية لاتخاذ تدابير ملموسة لإعادة الممتلكات إلى مالكيها الشرعيين.
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations Mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations Mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    12. Expresses its intention to take a decision by 16 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report referred to in paragraph 11 above; UN ٢١- يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار قبل ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة فــي جمهورية أفريقيا الوسطى، على أساس التقرير المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    The Committee further notes that, in paragraph 9 of the same resolution, the Security Council expressed its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General by 24 May 1999. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مجلس اﻷمن أعرب، في الفقرة ٩ من القرار ذاته، عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام قبل ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The Committee further notes that, in paragraph 9 of the same resolution, the Council expressed its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General by 24 May 1999. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مجلس الأمن أعرب، في الفقرة 9 من القرار ذاته، عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة للأمم المتحدة على أساس التقرير الذي سيقدمه الأمين العام قبل 24 أيار/مايو 1999.
    (c) Reaffirms its intention to take action against persistent perpetrators in line with paragraph 9 of its resolution 1612 (2005); UN (ج) يؤكد من جديد اعتزامه اتخاذ إجراءات ضد من يتمادون في ارتكاب هذه الأعمال، تمشيا مع الفقرة 9 من قراره 1612 (2005)؛
    5. Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions or the Mission by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; UN 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو البعثة أو من يقومون بأعمال تقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛
    (c) Reaffirms its intention to take action against persistent perpetrators in line with paragraph 9 of its resolution 1612 (2005); UN (ج) يؤكد من جديد اعتزامه اتخاذ إجراءات ضد من يتمادون في ارتكاب هذه الأعمال، تمشيا مع الفقرة 9 من قراره 1612 (2005)؛
    " The Council remains vigilant and expresses its intention to take appropriate measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. UN " وسيواصل المجلس متابعة الحالة عن كثب، ويعرب عن عزمه اتخاذ التدابير الملائمة إذا عادت الحالة بين إثيوبيا وإريتريا إلى تهديد السلام والأمن في المنطقة.
    At the end of the debate, the President made a statement on behalf of the Council (S/PRST/2009/9), in which the Council indicated its intention to take action within three months on new criteria for including in the annexes to the Secretary-General's reports those parties that commit acts against children prohibited under international law. UN وفي نهاية المناقشة، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2009/9) أشار فيه المجلس إلى عزمه اتخاذ قرار في غضون ثلاثة أشهر بشأن معايير جديدة لإدراج الأطراف التي ترتكب أفعالا محظورة بموجب القانون الدولي ضد الأطفال في مرفقات تقارير الأمين العام.
    37. Further expresses its intention to take steps, based on the report and recommendations requested in paragraph 30 above, and consistent with the purpose of resolution 986 (1995) and related resolutions, to enable Iraq to increase its petroleum production and export capacity, upon receipt of the reports relating to the cooperation in all respects with the Commission and the International Atomic Energy Agency referred to in paragraph 33 above; UN 37 - يعرب كذلك عن عزمه اتخاذ خطوات لتمكين العراق من زيادة قدرته على إنتاج النفط وتصديره، لدى تلقي التقريرين المتصلين بالتعاون من جميع النواحي مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهما التقريران المشار إليهما في الفقـرة 33 أعلاه، وذلك استنادا إلى التقرير المطلوب والتوصيات المطلوبة في الفقرة 030 أعلاه، وبما يتمشى مع الغرض من القرار 986 )1995) والقرارات ذات الصلة؛
    I can confirm the intention of my Government to coordinate closely with you and with other States which have also notified an intention to take such measures. UN وإني أؤكد هنا اعتزام حكومتي أن تجري تنسيقا وثيقا معكم ومع الدول الأخرى التي قامت أيضا بإخطاركم باعتزامها اتخاذ مثل هذه التدابير.
    She asked whether there was any intention to take legislative and administrative action, and if so, how long would it be before such action came into force. If Japan intended to make public reparations, when would that happen? UN وسألت عما إذا كانت هناك أية نية لاتخاذ إجراء تشريعي وإداري، وإذا كان الأمر كذلك، كم من الوقت سيمر قبل أن يدخل هذا الإجراء حيز التنفيذ؟ وإذا كانت اليابان تعتزم تقديم تعويضات رسمية، متى سيحدث ذلك؟
    2. [Convinced that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, and declaring their intention to take such measures,] UN ٢ - ]إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في سبيل نزع السلاح النووي وضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه، وإذ تعلن اعتزامها اتخاذ مثل هذه التدابير،[
    Many Member States also expressed their intention to take necessary measures to implement international conventions within their domestic jurisdiction. UN كذلك أعربت دول أعضاء عديدة عن عزمها اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاقيات دولية ضمن نطاق سلطتها القضائية المحلية.
    4.5 According to the State party, the Court considered that these words, indicating an intention to take action while Ms. Gascon was driving, constituted a threat and that he had said them intentionally. UN 4-5 وترى الدولة الطرف أن المحكمة اعتبرت هذه الكلمات، التي كانت تعرب عن نية القيام بفعل عندما جلست السيدة غاسقون على مقعد سائق السيارة، بمثابة تهديد، وأنها لُفِظَت تعمداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more