Activity: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | النشاط: تدابير لتقليل أو القضاء على الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين |
Further, the intentional production and use of CNs seems to have already stopped. | UN | وإلى جانب ذلك يبدو أن الإنتاج والاستخدام المقصودين للنفثالينات المكلورة قد توقفا بالفعل. |
Matters related to the implementation of the Convention: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: exemptions | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات |
(a) Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المتعمدين أو القضاء عليها الـ دي. |
Data about intentional production and use outside of the UNECE region are not available. | UN | ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
Matters related to the implementation of the Convention: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: exemptions | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات |
(a) Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها |
Section II. Article 3: Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | الفرع الثاني - المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام [المقصودين] أو القضاء [عليها] |
Section II. Article 3: Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | الفرع الثاني - المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام [المقصودين] أو القضاء [عليها] |
(a) Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها |
Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: DDT | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها: مادة الـ دي. |
(a) Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: | UN | (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها |
Matters for consideration of action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: DDT | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو للقضاء عليها: مادة الـ دي. |
Additional costs for eliminating the intentional production and use of HCBD are not expected. | UN | ومن غير المتوقع تكبد أي تكاليف إضافية للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين للبيوتادايين سداسي الكلور. |
Data about intentional production and use outside of the UNECE region are not available. | UN | ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
Additional costs for eliminating the intentional production and use of HCBD are not expected. | UN | ومن غير المتوقع تكبد أي تكاليف إضافية للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين للبيوتادايين سداسي الكلور. |
All applications seem to have ceased, though specific information on intentional production and use is lacking for the current situation and for the past 30 years. | UN | ويبدو أن جميع التطبيقات قد أوقفت وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين غير متوافرة بشأن الوضع في الوقت الحاضر، ومنذ 30 عاماً. |
intentional production and use seem to have ceased, though specific information on current intentional production and use and for the past 30 years is lacking The most efficient control measure would be the prohibition of the production and use of HCBD and HCBD containing articles and products. | UN | ويبدو أن الإنتاج والاستخدام المتعمدين قد توقفا، وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين، وعن وضعهما خلال الثلاثين عاماً الماضية غير متوافرة. وسيتمثل أكثر تدابير الرقابة كفاءة في فرض حظر على إنتاج واستخدام البيوتادايين سداسي الكلور، والمواد والمنتجات المتضمنة هذه المادة. |
It seems that the intentional production and relevant use have ceased, though specific information on intentional production and use is lacking for the current situation and for the past 30 years. | UN | ويبدو أن الإنتاج المتعمد والاستخدام ذي الصلة قد توقفا وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين ما زالت ناقصة بالنسبة للوضع الراهن، ولفترة الثلاثين عاماً الماضية. |
A beneficial effect could be expected with the elimination of any currently unidentified intentional production and use around the world. | UN | ويتوقع حدوث آثار مفيدة من جراء التخلص من أي إنتاج واستخدام متعمدين غير محددين في الوقت الحاضر في أنحاء العالم. |
To limit possibly remaining uses at the global scale and to prevent re-introduction of other uses, listing of HCBD in Annex A, without any specific exemptions, could be the primary control measure for intentional production and use under the Convention. | UN | وبغية الحد من الاستخدامات المحتملة المتبقية على الصعيد العالمي، ولتلافي إعادة إدخال استخدامات أخرى، يمكن أن يصبح إدراج البيوتادايين سداسي الكلور في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة التدبير الرقابي الرئيسي للإنتاج والاستخدام المتعمدين بموجب الاتفاقية. |
Specific data on quantities of intentional production and use of HCBD during the past 30 years are not available. | UN | 29 - ولا تتوافر أي بيانات محددة عن كميات الإنتاج المتعمد واستخدامه من هذه المادة خلال الثلاثين عاماً الماضية. |
Section I. article 3: Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | القسم الأول: المادة 3: تدابير لخفض أو إزالة الإطلاقات من الإنتاج المتعمد والاستخدام |