"inter-agency advisory" - Translation from English to Arabic

    • الاستشاري المشترك بين الوكالات
        
    • الاستشارية المشتركة بين الوكالات
        
    • استشارية مشتركة بين الوكالات
        
    • استشاري مشترك بين الوكالات
        
    The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. UN ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم.
    The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. UN ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم.
    They might also participate in identifying suitable candidates for such posts through the Inter-Agency Advisory Panel. UN وقد يمكنها الاشتراك أيضا في تحديد المرشحين المناسبين لهذه الوظائف عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    They have assessed the performance of Resident Coordinators, and for the first time, their assessments are being used by the Inter-Agency Advisory Panel, which considers the transfers of Resident Coordinators whose terms in their respective countries have ended. UN وقامت تلك الأفرقة بتقييم أداء المنسقين المقيمين، وللمرة الأولى استخدمت تقييماتها من جانب اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات التي تنظر في تنقلات المنسقين المقيمين الذين انتهت فترات ولايتهم في بلدانهم.
    The Framework was prepared in consultation with the members of the Inter-Agency Advisory Group on AIDS and adds additional value to the planning process owing to such features as the following: UN وقد تم إعداد الإطار بالتشاور مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز بما من شأنه أن يكفل قيمة مضافة إلى عملية التخطيط من خلال الملامح التالية:
    The Inter-Agency Advisory Panel is therefore exploring ways of generating more candidates both internally and externally. UN ولذا يحاول الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات استكشاف سبل زيادة عدد المرشحين سواء من الداخل أو من الخارج.
    UNICEF also chaired the Inter-Agency Advisory Group on AIDS. UN وتولت اليونيسيف أيضا رئاسة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني باﻹيدز.
    The various coordination mechanisms within the United Nations were streamlined and the Inter-Agency Advisory Group on AIDS was revitalized and accepted as the central coordination mechanism. UN وتم تنسيق آليات التنسيق المختلفة داخل اﻷمم المتحدة وتم إنعاش الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالايدز وجرى قبوله بوصفه آلية تنسيق مركزية.
    UNICEF was participating actively in those discussions and currently was chairing the Inter-Agency Advisory Group on AIDS within the United Nations system. UN واليونيسيف تشارك بنشاط في هذه المناقشات، كما أنها ترأس حاليا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني بمرض اﻹيدز، في منظومة اﻷمم المتحدة.
    UNDP would welcome the opportunity to explore, through the workings of the Inter-Agency Advisory Panel, ways in which to improve the overall quality of candidates nominated by the organizations, leveraging existing instruments for quality assurance. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بالفرصة التي تتاح من خلال جهود الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات لتقصي سبل لتحسين النوعية العامة للمرشحين الذين تختارهم المنظمات، وذلك بالارتقاء بمستوى أدوات ضمان النوعية.
    The Inter-Agency Advisory Panel makes recommendations to the Administrator of UNDP in his capacity as the funder and manager of the resident coordinator system; UN يقدم الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات توصيات إلى مدير البرنامج الإنمائي بصفته الجهة التي تمول نظام المنسق المقيم وتديره؛
    In addition, UNHCR participated in the Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) entrusted with the selection of Resident Coordinators and contributed to inter-agency discussions aimed at clarifying the relationship between Resident Coordinators, Humanitarian Coordinators, Lead agencies and Special Representatives of the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    The opening up of the recruitment process for resident coordinator positions has also been designed to underscore and recognize the relevance of the position throughout the United Nations system and is a major accomplishment of the Inter-Agency Advisory Panel. UN كما أن فتح عملية التعيين في مناصب المنسق المقيم كان مصمما بالشكل الذي يؤكد ويبرز أهمية هذا المنصب في كامل أجزاء منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يُعد من الإنجازات الكبرى للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Following the competency assessment, the first meeting of the Inter-Agency Advisory Panel had shortlisted candidates for each open resident coordinator position. UN وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين.
    Following the competency assessment, the first meeting of the Inter-Agency Advisory Panel had shortlisted candidates for each open resident coordinator position. UN وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين.
    ILO is participating in the Inter-agency Working Group on Gender and Aids and the Inter-Agency Advisory Group on AIDS. UN وتشارك منظمة العمل الدولية حاليا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنوع الجنس والإيدز والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز.
    It achieved this through its membership in the resident coordinator issues group and the Inter-Agency Advisory Panel, which is responsible for assessing candidates and submitting their nominations to the UNDG Administrator for resident coordinator positions. UN وقد حقق ذلك من خلال عضويته في الفريق المعني بمسائل المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المسؤول عن تقييم كفاءات المرشحين لملء وظائف المنسقين المقيمين وتقديم ترشيحاتهم إلى مدير المجموعة الإنمائية.
    She has been regularly attending and providing background information to the meetings of the Ad Hoc Inter-Agency Advisory Committee on the Fourth World Conference on Women, the United Nations Development Fund for Women and the Working Group on Women's Health of the New York NGO Committee on the Status of Women. UN وهي ما فتئت تضطلع بانتظام بالحضور وبتقديم المعلومات اﻷساسية اللازمة، وذلك فيما يتصل باجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات والمخصصة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والفريق العامل المعني بصحة المرأة والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية بنيويورك المعنية بمركز المرأة.
    10. The Population Division has provided background information to and participated regularly in meetings of the Ad Hoc Inter-Agency Advisory Committee on the Fourth World Conference on Women, the United Nations Development Fund for Women and the Working Group on Women's Health of the New York NGO Committee on the Status of Women. UN ١٠ - وقدمت شعبة السكان معلومات أساسية كما شاركت في الاجتماعات المنتظمة للجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المخصصة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والفريق العامل المعني بصحة المرأة التابع للجنة المنظمات غير الحكومية في نيويورك، المعنية بمركز المرأة.
    The Government appointed an Inter-Agency Advisory committee chaired by the Attorney General to follow up on the interim recommendations of the Commission. UN وعينت الحكومة لجنة استشارية مشتركة بين الوكالات برئاسة المدعي العام تتولى المتابعة بشأن التوصيات المؤقتة الصادرة عن لجنة استخلاص الدروس.
    In addition, the Department is now represented on the Inter-Agency Advisory Panel, which reviews candidates for Resident Coordinator posts and has access to the annual reports by Resident Coordinators. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة ممثلة حاليا في فريق استشاري مشترك بين الوكالات يتولى استعراض المرشحين لوظائف المنسقين المقيمين، وتحصل على التقارير السنوية للمنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more