"inter-agency initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المشتركة بين الوكالات
        
    • مبادرات مشتركة بين الوكالات
        
    • مبادرة مشتركة بين الوكالات
        
    • للمبادرات المشتركة بين الوكالات
        
    • المبادرات المشتركة فيما بين الوكالات
        
    • والمبادرات المشتركة بين الوكالات
        
    They can also engage in inter-agency initiatives to clear backlogs of cases. UN ويمكنها أيضا المساهمة في المبادرات المشتركة بين الوكالات للحد من تراكم القضايا.
    It also coordinates a number of inter-agency initiatives for internally displaced persons countrywide. UN وهو ينسق أيضا تنفيذ عدد من المبادرات المشتركة بين الوكالات لصالح المشردين داخليا على صعيد البلد.
    inter-agency initiatives for ocean acidification research and monitoring UN المبادرات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالبحث في مسألة تحمض المحيطات ورصده
    The programme component draws its directions from several sources, including intergovernmental conferences, United Nations-led inter-agency initiatives, or G-77 initiatives. UN ويستمدّ هذا المكوِّن البرنامجي توجُّهاته من عدّة مصادر، منها المؤتمرات الحكومية الدولية أو ما تقوده الأمم المتحدة من مبادرات مشتركة بين الوكالات أو مبادرات مجموعة الـ77.
    In 2007, UNIFEM had been a partner in over 50 inter-agency initiatives. UN وفي عام 2007، كان صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريكا في أكثر من 50 مبادرة مشتركة بين الوكالات.
    That new roster will be part of the UNDG expert-roster platform and will serve the needs of inter-agency initiatives. UN وستكون هذه القائمة الجديدة جزءا من قاعدة قوائم خبراء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وستلبّي الاحتياجات اللازمة للمبادرات المشتركة بين الوكالات.
    To this end, we support the Secretary-General's consideration of the establishment of a task force within the Administrative Committee on Coordination to identify inter-agency initiatives in support of Africa and to provide increased assistance to the African countries. UN وتحقيقا لهذا الغرض، نؤيد نظر اﻷمين العام في انشاء فرقة عمل في إطار اللجنة الادارية للتنسيق لتحديد المبادرات المشتركة بين الوكالات لدعم افريقيا وتوفير مزيد من المساعدة للبلدان الافريقية.
    It continued to participate, and in some areas co-lead, inter-agency initiatives to advance reforms and system-wide coherence. UN وواصل الصندوق المشاركة في المبادرات المشتركة بين الوكالات الرامية لدفع عجلة الإصلاحات وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة ككل، كما واصل الاشتراك في قيادة هذه المبادرات فيما يتعلق ببعض المجالات.
    Equally important to UNDP is the support it provides to the DOCO-led inter-agency initiatives such as the Working Group on Resident Coordinator matters. UN وما لا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة إلى البرنامج هو الدعم الذي يقدمه إلى المبادرات المشتركة بين الوكالات التي يقودها مكتب تنسيق عمليات التنمية كالفريق العامل المعني بمسائل المنسقين المقيمين.
    47. A number of inter-agency initiatives have been taken to promote the rights and welfare of children in conflict situations. UN 47 - واتخذ عدد من المبادرات المشتركة بين الوكالات لتعزيز حقوق الطفل ورعايته في حالات النزاع.
    The Director elaborated further on UNHCR's role in Georgia and Central Europe, and confirmed that UNHCR would seek to replicate in other areas of the Caucasus such inter-agency initiatives as had been undertaken in Azerbaijan. UN وأضاف المدير تفاصيل عن دور المفوضية في جورجيا وأوروبا الوسطى، وأكد أن المفوضية تسعى إلى تكرار المبادرات المشتركة بين الوكالات التي قامت بها في أذربيجان وفي مناطق أخرى في القفقاس.
    Representatives of the Office of the High Commissioner in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia are developing a joint strategy against such trafficking in order to strengthen inter-agency initiatives. UN ويقوم ممثلو المفوضية والبوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بإعداد استراتيجية مشتركة لمكافحة ذلك الاتجار، من أجل تعزيز المبادرات المشتركة بين الوكالات.
    Increased synergy with other United Nations organizations was achieved through inter-agency initiatives as well as memoranda of understanding and other implementation agreements. UN وقد زاد التنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من خلال المبادرات المشتركة بين الوكالات ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات التنفيذ.
    A. inter-agency initiatives 19 - 25 8 UN ألف - المبادرات المشتركة بين الوكالات 19-25 9
    A. inter-agency initiatives 16 - 22 7 UN ألف - المبادرات المشتركة بين الوكالات 16-22 7
    inter-agency initiatives -- knowledge management UN المبادرات المشتركة بين الوكالات - إدارة المعارف
    In that context, it had supported and participated in various national coordination mechanisms, as well as inter-agency initiatives. It had also contributed to the initial Inter-agency Task Forces and other system-wide initiatives, including the Joint Consultative Group on Policy, the United Nations Development Group and the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN وفي هذا السياق دعم الصندوق وشارك في مختلف آليات التنسيق الوطنية وفي المبادرات المشتركة بين الوكالات كما ساهم في أولى فرق العمل المشتركة بين الوكالات وفي غيرها من المبادرات على صعيد المنظومة، بما فيها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وفريق اﻷمم المتحدة للتنمية ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    UNCTAD also participates actively in inter-agency initiatives under the aegis of the Administrative Committee on Coordination (ACC), such as the ACC task forces engaged in the follow-up to global conferences and the System-wide Special Initiative on Africa. UN كما يشترك اﻷونكتاد بنشاط في المبادرات المشتركة بين الوكالات التي ترعاها لجنة التنسيق اﻹدارية، وهي من قبيل أفرقة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المشاركة في متابعة المؤتمرات العالمية والمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على صعيد المنظومة.
    In emergencies, UNICEF promoted the devotion of greater attention to urgent issues such as gender-based violence and the recruitment of children, and played a key leadership role in the expansion of inter-agency initiatives under the cluster system for emergencies. UN وفي حالات طوارئ، شجعت اليونيسيف تكريس اهتمام أكبر للمسائل الملحة مثل العنف الجنساني وتجنيد الأطفال، وقامت بدور رئيسي في قيادة الأعمال من أجل توسيع نطاق المبادرات المشتركة بين الوكالات في إطار نظام المجموعات الخاص بالطوارئ.
    United Nations organizations are increasingly making efforts in the field to address indigenous issues through inter-agency initiatives. UN وتبذل منظمات الأمم المتحدة جهودا متزايدة في الميدان بغية معالجة قضايا الشعوب الأصلية من خلال اتخاذ مبادرات مشتركة بين الوكالات.
    In 2007 UNIFEM was a partner in more than 60 inter-agency initiatives at both field and headquarters levels, compared to approximately 50 in 2006. UN وفي عام 2007، كان الصندوق شريكا في أكثر من 60 مبادرة مشتركة بين الوكالات وذلك في الميدان والمقر على السواء، مقارنة بنحو50 مبادرة في عام 2006.
    The Machel study has brought the awareness of the impact of armed conflict on these young persons to the forefront, and has given impetus to inter-agency initiatives to better identify and address the needs of this particularly vulnerable group. UN وقد وضعت دراسة ماشيل الوعي بأثر النزاع المسلح على هؤلاء الشبان في مقدمة الاهتمامات، وأعطت دفعا للمبادرات المشتركة بين الوكالات لتحديد احتياجات هذه المجموعة الضعيفة بشكل خاص ومعالجتها.
    Over the past year, UNICEF took a lead role in inter-agency initiatives to harmonize benefits/entitlements for high-risk and difficult duty stations and for staff members affected by HIV/AIDS. UN فخلال العام الماضي، قامت اليونيسيف بدور رائد في مجال المبادرات المشتركة فيما بين الوكالات لمواءمة الامتيازات والمستحقات بالنسبة لمراكز العمل ذات الخطورة الكبيرة والصعبة وبالنسبة للموظفين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    It will increase its staffing for evaluation and will concentrate on strengthening partner capacity and inter-agency initiatives. UN ذلك أنه سيزيد عدد موظفيه لغرض التقييم ويركز على تعزيز قدرة شركائه والمبادرات المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more