The education system aimed at promoting inter-cultural understanding and tolerance. | UN | ويهدف نظام التعليم إلى تعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات. |
Indigenous peoples had the right to use their indigenous names in the civil register and to receive an inter-cultural education. | UN | وتملك الشعوب الأصلية الحق في استخدام أسمائها الأصلية في السجل المدني وفي الحصول على التعليم المشترك بين الثقافات. |
Thus, he saw the need to promote a broad-base culture of migration characterized by natural flows, pluralism and strong inter-cultural dialogue across countries. | UN | ومن ثم، يرى الحاجة إلى الترويج لثقافة للهجرة ذات قاعدة واسعة تتسم بتدفقات طبيعية وبالتعددية وبحوار قوي بين الثقافات عبر البلدان. |
30. The report spoke of inter-cultural education for tolerance and understanding in schools. | UN | ٠٣- وأضافت أن التقرير يتحدث عن اﻷخذ بالتعليم القائم على تعدد الثقافات من أجل تحقيق التسامح والتفاهم في المدارس. |
The Convention's purpose is to forge stronger links between culture and sustainable development and to further inter-cultural dialogue. | UN | والهدف من الاتفاقية هو إقامة روابط أقوى بين الثقافة والتنمية المستدامة ومواصلة الحوار المتعدد الثقافات. |
Emphasize the need to continue strengthening the dialogue among all civilizations, culture of peace and inter-cultural dialogue, inter alia through the World Programme for the Dialogue among Civilizations and the Alliance of Civilizations; | UN | 50/1 التأكيد على ضرورة المضي في تعزيز الحوار بين جميع الحضارات وثقافة السلام والحوار الثقافي المشترك وغيرها من الحوارات، من خلال " البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات " ؛ |
The representative indicated that the Ministry of Education recently reminded local authorities of the need to intensify efforts to achieve inter-cultural education in schools at all levels. | UN | وأشار الممثل إلى أن وزارة التربية قامت مؤخرا بتذكير السلطات المحلية بالحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تحقيق تعليم متعدد الثقافات في المدارس على جميع المستويات. |
Palau is a small country and has not experienced inter-cultural and intra-religious tensions. | UN | بالاو بلد صغير ولم يشهد من قبل تناحرا بين الثقافات والأديان. |
The European Network against Racism and United for inter-cultural Action in Eastern and Central Europe are working to ensure that States adopt and implement national action plans against racism. | UN | وتعمل الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية والاتحاد من أجل العمل المشترك بين الثقافات في شرق ووسط أوروبا، على كفالة اعتماد الدول وتنفيذها خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Instead, greater efforts should be made to foster inter-cultural understanding and cooperation. | UN | وبدلا من ذلك ينبغي بذل جهود أكبر من أجل تعزيز التفاهم والتعاون بين الثقافات. |
Training programmes on inter-cultural communication and targeted measures, such as the recruitment of persons from migrant backgrounds are offered to PES staff. | UN | وتقدَّم برامج تدريبية على الاتصالات فيما بين الثقافات والتدابير المستهدفة مثل تعيين أشخاص من المهاجرين لموظفي الدائرة. |
On the other hand, the policy is to be addressed to the host population and encourage inter-cultural dialogue. | UN | ومن ناحية أخرى، ستكون السياسة موجهة لسكان البلد المضيف، وستشجع الحوار بين الثقافات. |
48.1 Emphasize the need to continue strengthening the dialogue among all civilizations, culture of peace and inter-cultural dialogue, inter alia through the World Programme for the Dialogue among Civilizations and the Alliance of Civilizations; | UN | 48-1 التأكيد على ضرورة المُضي في تعزيز الحوار بين جميع الحضارات وثقافة السلام والحوار بين الثقافات وغيرها من الحوارات، من خلال " البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات " ؛ |
We believe that such a promotion will foster the ability of the United Nations to respond to challenges related to peace and security, development and inter-cultural dialogue in regions where the United Nations has established operations. | UN | ونعتقد أن هذا سيوطد قدرة الأمم المتحدة على التصدي للتحديات المتصلة بالسلام والأمن، والتنمية والحوار بين الثقافات في المناطق التي أنشأت فيها الأمم المتحدة عمليات لها. |
4. Also affirms that inter-cultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important; | UN | 4 - تؤكد أيضا أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |
1. AFS inter-cultural Programs | UN | 1 - مؤسسة برامج التفاعل بين الثقافات التابعة للخدمة الميدانية الأمريكية |
By fostering inter-cultural and inter-generational cooperation, this civil society Initiative has been contributing to the building of cultures of peace since its inauguration in 1983. | UN | وتساهم هذه المبادرة للمجتمع المدني في بناء ثقافات السلام منذ إنشائها في عام ١٩٨٣، وذلك برعاية التعاون فيما بين الثقافات واﻷجيال. |
Although migration was a source of inter-cultural dialogue and better understanding between peoples, it had caused demographic, sociological, economic and political problems for the international community, and thus for the United Nations. | UN | وبرغم أن الهجرة مصدر للحوار بين الثقافات وتحسين الثفاهم بين الشعوب إلا أنها تسببت في مشاكل ديمغرافية وسوسيولوجية واقتصادية وسياسية للمجتمع الدولي ومن ثَمّ للأمم المتحدة. |
In cooperation with the Council of Europe, Norway established the Wergeland Centre for inter-cultural Understanding, Human Rights and Democratic Citizenship in 2008. | UN | وقد أنشأت النرويج في عام 2008، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مركز فِرغلاند للتفاهم بين الثقافات وحقوق الإنسان والمواطَنة الديمقراطية. |
51. The Government of Bolivia has sustained inter-cultural sensitivity training programmes for civil servants. | UN | 51 - تنظم حكومة بوليفيا برامج متواصلة لإعداد وتدريب الموظفين الحكوميين في مجال مراعاة تعدد الثقافات. |
99. New measures concerning inter-cultural education are also noted with satisfaction. | UN | ٩٩ - كذلك تحيط اللجنة علما مع الارتياح بالترتيبات الجديدة فيما يتعلق بالتعليم القائم على تعدد الثقافات. |
1985-1987 Supervisor, inter-cultural Education, Race and Ethnic Relations, Regina Public School Board, Regina, Saskatchewan | UN | مشرفة على التعليم المتعدد الثقافات: العلاقات بين الأجناس والأعراق، مجلس مدرسة ريجينا العامة، ريجانيا، سسكاتشوان |
Emphasize the need to continue strengthening the dialogue among civilizations, culture of peace and inter-cultural dialogue, inter alia through the World Programme for the Dialogue among Civilizations and the Alliance of Civilizations; | UN | 47-1 التأكيد على ضرورة المضي في تعزيز الحوار بين الحضارات و ثقافة السلام والحوار الثقافي المشترك وغيرها من الحوارت، من خلال البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات؛ |
The representative indicated that the Ministry of Education recently reminded local authorities of the need to intensify efforts to achieve inter-cultural education in schools at all levels. | UN | وأشار الممثل إلى أن وزارة التربية قامت مؤخرا بتذكير السلطات المحلية بالحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تحقيق تعليم متعدد الثقافات في المدارس على جميع المستويات. |