"inter-departmental" - Translation from English to Arabic

    • المشترك بين الإدارات
        
    • المشتركة بين الإدارات
        
    • مشتركة بين الإدارات
        
    • فيما بين الإدارات
        
    • مشترك بين الإدارات
        
    • مشترك بين الوزارات
        
    • المشرك بين الإدارات والذي
        
    • بين اﻹدارات التي
        
    • فيما بين الادارات
        
    • مشتركا بين الإدارات
        
    • بين مختلف الإدارات
        
    • الاجتماعات المشتركة بين اﻹدارات
        
    The Inter-Departmental Framework for Coordination Team is developing improved mechanisms to support contingency planning and preparedness. UN إن الفريق المعني بإطار التنسيق المشترك بين الإدارات عاكف على وضع آليات أفضل لدعم عمليات التخطيط للطوارئ والتهيؤ لها.
    Strengthened Inter-Departmental consultations have been key to the planning and budgeting exercises. UN ويمثل التشاور المعزز المشترك بين الإدارات عنصرا رئيسيا في عمليتي التخطيط وإعداد الميزانية.
    The Office also chairs the Inter-Departmental Committee on Charter Repertory to coordinate the Repertory-related tasks. UN كما يرأس المكتب اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق لتنسيق المهام المتصلة بالمرجع.
    This provision is not yet in operation because the Inter-Departmental regulation for its implementation is still being drafted. UN ولم يوضع هذا الحكم بعد موضع التنفيذ، فالقاعدة التنظيمية المشتركة بين الإدارات والمتعلقة بتنفيذه لا تزال قيد الصياغة.
    In 1997 an Inter-Departmental commission to monitor Mexico's international human rights commitments had been established. UN وفي عام 1997، أنشئت لجنة مشتركة بين الإدارات لرصد التزامات المكسيك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    An Inter-Departmental Action Team on violence against women, was set up in 1991, which included voluntary organisations and trade unions. UN وفي عام 1991، أنشئ فريق عمل فيما بين الإدارات معني بالعنف ضد المرأة. وضم الفريق منظمات طوعية ونقابات للعمال.
    An Inter-Departmental working group had been set up at the Ministry of Foreign Affairs to follow up and coordinate the implementation of all international conventions and protocols and General Assembly and Security Council resolutions on international terrorism. UN وأضاف أنه تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات في وزارة الخارجية لمتابعة وتنسيق تنفيذ جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وجميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Annex 1 Membership of the Inter-Departmental working group preparing the report on the implementation of the Covenant UN أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد
    :: Bringing about Inter-Departmental collaboration among the police and all of the government agencies and departments, such as women and child, labour, health, etc.; UN :: تحقيق التعاون المشترك بين الإدارات فيما بين الشرطة وجميع الوكالات والإدارات الحكومية، من قبيل تلك المعنية بالمرأة والطفل، والعمل، والصحة، وما إلى ذلك.
    Annex 1: Membership of the Inter-Departmental working group preparing the report on the implementation of the Covenant 47 UN 1 - أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد 60
    Canada's Inter-Departmental Working Group on Trafficking in Persons was studying ways to address and prevent forced marriages, including any link between forced marriage and trafficking or forced labour. UN ويدرس الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاتجار بالأشخاص في كندا سبل معالجة الزواج بالإكراه ومنعه، كما يدرس مدى وجود صلة بين الزواج بالإكراه وبين الاتجار أو السخرة.
    The Inter-Departmental working group on the delegation of procurement authority is nearing the completion of its discussions with the aim of issuing appropriate delegation instruments to the field missions. UN يقترب الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بتفويض سلطة الشراء من إنهاء مناقشاته بهدف إصدار صكوك تفويض ملائمة للبعثات الميدانية.
    The implementation process has been monitored annually, and the results have been reviewed at meetings of the Inter-Departmental Commission. UN كما أُجرى رصد سنوي للتقديم المحرز في تنفيذ هذه الخطة ونوقشت النتائج في جلسات اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    :: Provision of policy advice on matters affecting mission staff, including on policy framework development, contractual modalities, harmonization of conditions of service, development of a new mobility framework and liaison within the International Civil Service Commission and the field group; contribution to Inter-Departmental development of a new mobility framework UN :: إسداء المشورة السياساتية بشأن المسائل التي تمس موظفي البعثة، بما في ذلك وضع الأطر السياساتية، وطرائق التعاقد، وتوحيد شروط الخدمة، ووضع إطار جديد للتنقل، والتواصل مع لجنة الخدمة المدنية الدولية والفريق الميداني؛ والإسهام في الجهود المشتركة بين الإدارات لوضع إطار جديد لتنقل الموظفين
    It will continue to ensure the proper functioning and membership of the central review bodies and implement programmes to enhance the capacity of its membership and of Inter-Departmental expert groups through training and advisory support. UN وستواصل الشعبة ضمان عمل هيئات الاستعراض المركزية بصورة صحيحة وضمان العضوية الملائمة لها، وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات موظفيها وقدرات أفرقة الخبراء المشتركة بين الإدارات عن طريق التدريب والدعم الاستشاري.
    The working group meetings cover updates on the operational situation and issues to be addressed at Inter-Departmental levels. UN وتشهد اجتماعات الفريق العامل معلومات مستكملة عن حالة العمليات والمسائل التي سيجري تناولها على المستويات المشتركة بين الإدارات.
    International Public Sector Accounting Standards project team and Inter-Departmental working groups were formed UN تم تشكيل فريق وأفرقة عاملة مشتركة بين الإدارات معنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    In January 1991, the Minister for Social Policy, set up an Inter-Departmental Action Team on Violence Against Women. UN وفي كانون الثاني/يناير 1991، أنشأ وزير السياسات الاجتماعية فريق عمل فيما بين الإدارات يعنى بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Setting up an Inter-Departmental Ministerial Group UN إنشاء فريق وزاري مشترك بين الإدارات
    developing an Inter-Departmental ministerial group to oversee women offenders' issues; UN تشكيل فريق وزاري مشترك بين الوزارات للإشراف على القضايا المتعلقة بالنساء المجرمات.
    3. The Committee appreciates the open and constructive dialogue with the State party's Inter-Departmental delegation covering all areas under the Convention. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والبناء مع وفد الدولة الطرف المشرك بين الإدارات والذي شمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    2. As on previous occasions, the report has been prepared by the Inter-Departmental Committee for Human Rights established in 1978 by the Ministry of Foreign Affairs. UN ٢- وعلى غرار ما حدث سابقاً تولت إعداد التقرير لجنة حقوق اﻹنسان المشتركة بين اﻹدارات التي أنشأتها وزارة الخارجية في عام ٨٧٩١.
    Inter-Departmental coordination between United Nations political, peace-keeping and humanitarian activities is also important. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا التنسيق فيما بين الادارات المعنية باﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة الانسانية التي تضطلع بها اﻷمــم المتحدة.
    The government has directed the Ministry of Justice to lead an Inter-Departmental group in promoting and supporting the mainstreaming of human rights considerations in policy development across government. across Government. UN أوعزت الحكومة إلى وزارة العدل بأن تترأس فريقا مشتركا بين الإدارات لتعزيز ودعم تعميم اعتبارات حقوق الإنسان عند وضع السياسة في الحكومة بأسرها.
    Inter-Departmental cooperation currently exists in the Agency's response to issues such as the psycho-social well-being of children, special hardship cases, disabled refugees and other vulnerable groups including women and children. UN ويوجد الآن تعاون بين مختلف الإدارات عند قيام الوكالة بالاستجابة إلى معالجة قضايا مثل السلامة النفسية - الاجتماعية للأطفال، حالات الصعوبات الخاصة، اللاجئون المعوقون وسائر المجموعات الضعيفة، بمن فيهم النساء والأطفال.
    Furthermore, a number of agencies feel that there was not sufficient feedback from Inter-Departmental meetings between the three departments. UN وبالاضافة إلى ذلك، يشعر عدد من الوكالات أنها لا تتلقى معلومات كافية من الاجتماعات المشتركة بين اﻹدارات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more