"inter-ethnic relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات بين الأعراق
        
    • العلاقات الإثنية
        
    • العلاقات بين الإثنيات
        
    • العلاقات بين الطوائف العرقية
        
    • العلاقات العرقية
        
    • العلاقات بين المجموعات الإثنية
        
    • العلاقات فيما بين الأعراق
        
    • بالعلاقات القائمة بين الجماعات الإثنية
        
    • العلاقات بين الجماعات العرقية
        
    • العلاقات بين الفئات الإثنية
        
    • العلاقات بين المجموعات العرقية
        
    • العلاقات بين مختلف الإثنيات
        
    • العلاقات فيما بين المجموعات الإثنية
        
    • للعلاقات بين الطوائف العرقية
        
    • للعلاقات بين الإثنيات
        
    It reflected the fact that inter-ethnic relations had to be seriously addressed and that a stronger sense of political perspective was urgently required. UN ودل على ضرورة معالجة العلاقات بين الأعراق معالجة جدية وعلى الطابع الملح لضرورة زيادة الوعي بالمنظور السياسي.
    Lidia Dyachenko Deputy head, Department of inter-ethnic relations, Ministry of Regional Development, Russian Federation UN نائبة رئيس إدارة العلاقات الإثنية في وزارة التنمية الإقليمية في الاتحاد الروسي
    36. Kazakhstan applauded protection of rights by prohibiting discrimination and promoting inter-ethnic relations. UN 36- وأشادت كازاخستان بحماية الحقوق من خلال حظر التمييز وتعزيز العلاقات بين الإثنيات.
    The formation of a new inclusive Government has been a demonstration of that commitment and has eased inter-ethnic relations in the country. UN وكان تشكيل حكومة جديدة شاملة لعدة أحزاب دليلا على ذلك الالتزام وخفف التوتر في العلاقات بين الطوائف العرقية في البلد.
    Only 3 per cent believe that inter-ethnic relations between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs are already normal. UN وتعتقد نسبة 3 في المائة فقط أن العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو هي بالفعل طبيعية.
    67. Kazakhstan was the first country from the Commonwealth of Independent States (CIS) to create a People's Assembly as a public advisory body with the mandate to strengthen and develop inter-ethnic relations in the country. UN 67- وكانت كازاخستان سباقة بين بلدان اتحاد الدول المستقلة إلى إنشاء جمعية للشعب، هي بمثابة هيئة استشارية اجتماعية هدفها توطيد العلاقات بين المجموعات الإثنية في البلد وتطويرها.
    Such cooperation would serve to improve inter-ethnic relations and offer a broad perspective on the situation. UN فهذا التعاون سيساعد على تحسين العلاقات فيما بين الأعراق ويعطي نظرة واسعة على الحالة.
    The state of inter-ethnic relations and thus the climate for returns varies. UN وتتسم حالة العلاقات بين الأعراق وكذلك مناخ العودة بالتفاوت.
    It welcomed efforts to improve inter-ethnic relations, implementation of the Ohrid Framework Agreement, and the social inclusion of Roma. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين العلاقات بين الأعراق وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والإدماج الاجتماعي لطائفة الروما.
    The Government's policy on inter-ethnic relations is based on strict compliance with the Constitution and with the Law on Ethnic Minorities. UN وتستند سياسة الحكومة بشأن العلاقات بين الأعراق إلى الامتثال الدقيق للدستور وللقانون المتعلق بالأقليات الإثنية.
    Not only would their arrests help bring closure for the families of victims, but it would also do much to remove the stigma attached to Republika Srpska and to improve inter-ethnic relations in the country. UN ذلك أن اعتقالهم ليس من شأنه أن يطوي هذه الصفحة لدى أسر الضحايا فحسب، بل وأن يسهم أيضا كثيرا في إزالة وصمة العار التي لحقت بجمهورية صربسكا، وتحسين العلاقات الإثنية في البلد.
    His Government had reviewed and amended its national legislation to harmonize inter-ethnic relations and combat all forms of discrimination. UN وقد استعرضت حكومته وعدَّلت تشريعاتها الوطنية لتحقيق المجانسة في العلاقات الإثنية ومحاربة جميع أشكال التمييز.
    Surveys on inter-ethnic relations and racial discrimination UN الدراسات الاستقصائية بشأن العلاقات الإثنية والتمييز العنصري
    69. There is a wide gap between the authorities' view of inter-ethnic relations and those of ethnic minority communities themselves. UN 69- وهناك فجوة كبيرة بين رأي السلطات في العلاقات بين الإثنيات ورأي تلك الأقليات الإثنية نفسها.
    Several awareness projects on Roma and Jewish problems, as well as on all other minorities, have been financed and supported through this mechanism run by the Department for inter-ethnic relations. UN وقد مُولت عدة مشاريع للتوعية بمشاكل الروما واليهود، وجميع الأقليات الأخرى ودُعمت عبر هذه الآلية التي تديرها إدارة العلاقات بين الإثنيات.
    inter-ethnic relations in parts of south-eastern Europe have been seriously strained or have collapsed altogether. UN وقد أصيبت العلاقات بين الطوائف العرقية في أجزاء من جنوب شرق أوروبا بالتوتر الخطير أو بالانهيار التام.
    The links between organized crime and terrorism, as well as Balkan regional networks with operations in Kosovo, have the capacity to destabilize political and economic institutions and affect inter-ethnic relations. UN فالصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب، فضلا عن الشبكات الإقليمية البلقانية الناشطة في كوسوفو، قادرة على تقويض استقرار المؤسسات السياسية والاقتصادية والتأثير على العلاقات بين الطوائف العرقية.
    28. An extensive political and legal basis in the field of inter-ethnic relations has been laid down in Ukraine. UN ٢٨ - وقد أرسي أساس سياسي وقانوني واسع في ميدان العلاقات العرقية في أوكرانيا.
    71. One of the State's main activities in inter-ethnic relations is to support national platforms for dialogue and organize forums on current issues in the development of civil society. UN 71- ويتمثل أحد الاتجاهات الرئيسية لنشاط الدولة في مجال العلاقات بين المجموعات الإثنية في دعم عمل منابر الحوار، وإقامة منتديات بشأن المسائل الملحة المتصلة بتطوير المجتمع المدني.
    Uzbekistan, Country of Tolerance, a collection of articles by prominent scholars and experts in inter-ethnic relations that was published in 2007, occupies a special place among the Centre's publications. UN وأوزبكستان، بلد التسامح، وهي مجموعة من المقالات بقلم علماء وخبراء ذائعي الصيت في مجال العلاقات فيما بين الأعراق والتي نشرت في عام 2007، وهي تحتل مكانة خاصة بين منشورات المركز.
    (a) The establishment of an Interdepartmental Working Group on inter-ethnic relations in 2011, chaired by the Deputy Prime Minister and consisting of representatives of 15 federal Government bodies, the Federation Council and the State Duma; UN (أ) إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات معني بالعلاقات القائمة بين الجماعات الإثنية في عام 2011، وهو فريق يترأسه نائب رئيس الوزراء ويضم ممثلين عن خمس عشرة هيئة حكومية اتحادية وعن المجلس الاتحادي ومجلس الدوما؛
    inter-ethnic relations have remained tense, inter-ethnic dialogue is missing, reconciliation has never been genuinely initiated. UN وقد ظلت العلاقات بين الجماعات العرقية متوترة، والحوار بينها مقطوع، والمصالحة لم تبدأ قط بشكل حقيقي.
    They re-emphasized the commitment of the European Union to Kosovo, underlining that the increased presence in Mitrovicë/a north is aimed at promoting European values there, and to help improve inter-ethnic relations. UN وقد أكد هؤلاء من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بمسألة كوسوفو، مع التأكيد على أن زيادة وجوده في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا يهدف إلى تعزيز القيم الأوروبية هناك، والمساعدة في تحسين العلاقات بين الفئات الإثنية.
    It monitored and reported on political, security and community developments that affected inter-ethnic relations and stability in Kosovo and the region. UN وقد قام العنصر الفني برصد التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين المجموعات العرقية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة والإبلاغ عن تلك التطورات.
    He is aware also that victims tend not to report to the UNMIK police minor incidents of discrimination, intimidation or harassment, and that official reports of crimes may not be a reliable measure of the state of inter-ethnic relations in Kosovo. UN ويدرك الممثل الخاص أيضاً أن الضحايا لا يُبلغون عادة قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بحوادث التمييز أو التخويف أو التحرش الطفيفة وأن التقارير الرسمية عن الجرائم المرتكبة قد لا تشكل مقياساً يعوّل عليه لحالة العلاقات بين مختلف الإثنيات في كوسوفو.
    His preliminary findings on the inter-ethnic relations in these countries are outlined in this report. UN وترد في هذا التقرير لمحة عن الملاحظات الأولية للمقرر الخاص عن العلاقات فيما بين المجموعات الإثنية في هذين البلدين.
    For example, in meetings with Kosovo Albanian students, inter-ethnic relations were barely mentioned. UN فمثلا، خلال اجتماعات مع طلبة من ألبان كوسوفو لم يرد تقريبا ذكر للعلاقات بين الطوائف العرقية.
    The Social Forum's Commission for inter-ethnic relations and Freedom of Conscience; UN لجنة المنتدى الاجتماعي للعلاقات بين الإثنيات وحرية الوجدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more