"inter-ministerial coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق بين الوزارات
        
    • التنسيق فيما بين الوزارات
        
    • للتنسيق بين الوزارات
        
    • تنسيق مشتركة بين الوزارات
        
    • التنسيق الوزارية
        
    • التنسيق المشتركة بين الوزارات
        
    • تنسيق وزارية
        
    • التنسيقية المشتركة بين الوزارات
        
    • التنسيق الوزاري
        
    • وزارية مكلفة
        
    • والتنسيق بين الوزارات
        
    This resulted in improved inter-ministerial coordination in humanitarian affairs. UN وتحسنت تبعا لذلك أعمال التنسيق بين الوزارات في مجال الشؤون الإنسانية.
    Process support has included one-on-one meetings with relevant officials to raise awareness and stimulate inter-ministerial coordination. UN وشمل دعم تنفيذ العمليات اجتماعات فردية مع المسؤولين المعنيين من أجل زيادة الوعي وحفز التنسيق بين الوزارات.
    The law created the National Council for Persons with Disabilities, which ensures inter-ministerial coordination on disability issues. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني للمعوقين الذي يكفل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Enhanced inter-ministerial coordination is a positive outcome of the UNCCD process. UN ويأتي تعزيز التنسيق فيما بين الوزارات نتيجة إيجابية لعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The programme will continue to be a forum for inter-ministerial coordination and concerted assistance from development partners. UN وسيظل البرنامج يمثل منبرا للتنسيق بين الوزارات وللتضافر بين شركاء التنمية في تقديم المساعدة.
    The Ministry of Women Empowerment and Child Protection (MoWECP) and the Ministry of Foreign Affairs held a series of inter-ministerial coordination. UN وعقدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل، ووزارة الشؤون الخارجية سلسلة تنسيق مشتركة بين الوزارات.
    ISU enhanced its available services in 2006 by providing victim assistance process support to the inter-ministerial coordination efforts of States Parties that have reported the responsibility for significant numbers of mine victims through project funding provided by Switzerland. UN وعززت وحدة دعم التنفيذ خدماتها المتاحة في عام 2006 بتقديم الدعم المتصل بعملية مساعدة الضحايا إلى جهود التنسيق الوزارية للدول الأطراف التي أفادت بمسؤوليتها عن أعداد كبيرة من ضحايا الألغام، عن طريق تمويل المشاريع الذي توفره سويسرا.
    Peru reported that a lack of awareness amongst the inter-ministerial coordination body had originally presented a challenge to implementation of activities that would enhance access to services. UN وأفادت بيرو بأن نقص الوعي بين أفراد هيئة التنسيق المشتركة بين الوزارات كان في البداية يمثل تحدياً لتنفيذ الأنشطة التي تعزز الوصول إلى الخدمات.
    Politically, inter-ministerial coordination takes place at the ministerial office level. UN على الصعيد السياسي، يجري التنسيق بين الوزارات على مستوى مكتب الوزير.
    :: Facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through inter-ministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners UN :: تيسير إنشاء الحكومة لآلية عاملة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، تعزز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين
    All these recommendations would benefit from strong inter-ministerial coordination. UN 84- وسوف تستفيد جميع هذه التوصيات من تعزيز التنسيق بين الوزارات.
    This has addressed three frequent weaknesses in the planning process-- inter-ministerial coordination, linkages between budgetary outlays and sector investment requirements, and monitoring of the national plan and poverty reduction strategies. UN وتصدى ذلك لثلاثة من أوجه الضعف الشائعة في عملية التخطيط، وهي التنسيق بين الوزارات والصلات القائمة بين نفقات الميزانية واحتياجات الاستثمار القطاعي، ورصد الخطة الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    The Ministry of Foreign Affairs is responsible for inter-ministerial coordination for actions to put into effect counter-proliferation strategies and initiatives. UN ويضطلع وزير الشؤون الخارجية بمسؤولية التنسيق بين الوزارات فيما يتعلق بالإجراءات التي يتعين اتخاذها لتنفيذ استراتيجيات ومبادرات مكافحة الانتشار.
    54. inter-ministerial coordination needs to be reinforced in the returns field, with the Ministry of Communities and Returns taking a stronger role in providing policy guidance to municipal institutions. UN 54 - لا بد من تعزيز التنسيق بين الوزارات في مجال العودة مع اضطلاع وزارة شؤون الطوائف والعائدين بدور أكبر في تقديم التوجيهات في مجال السياسات إلى مؤسسات البلديات.
    In collaboration with the World Bank, UNMIT will assist the Government in formulating priorities emanating from the Plan, encouraging inter-ministerial coordination and concerted assistance from development partners. UN وستساعد البعثة الحكومة، بالتعاون مع البنك الدولي، في صياغة الأولويات المنبثقة عن الخطة، عن طريق تشجيع جهود التنسيق فيما بين الوزارات واتساق المساعدة المقدمة من شركاء التنمية.
    57. The Government should enhance inter-ministerial coordination structures. UN 57 - وينبغي للحكومة تعزيز هياكل التنسيق فيما بين الوزارات.
    There is therefore room for improving inter-ministerial coordination at the national level and more effective cooperation at the regional level. UN وهناك لذلك مجال لتحسين التنسيق فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني وإقامة تعاون أكثر اتساما بالفعالية على الصعيد اﻹقليمي.
    In 2007, UNCTAD organized two regional workshops on the assessment of trade-facilitation needs and assisted four countries in setting up and strengthening an institutional mechanism for inter-ministerial coordination and private sector consultation related to trade facilitation. UN وفي عام 2007، نظم الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين عن تقييم احتياجات تيسير التجارة، وساعد أربعة بلدان في وضع وتعزيز آليات مؤسسية للتنسيق بين الوزارات والمشاورات مع القطاع الخاص فيما يتصل بتيسير التجارة.
    Operating under the mine action umbrella, CONTRAMINAS have established an inter-ministerial coordination mechanism to implement the National Plan for Comprehensive Action against Antipersonnel Mines in Peru. UN وقد أنشأ المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام، وهو مركز يشارك في أعمال مكافحة الألغام، آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات لتنفيذ الخطة الوطنية للأعمال الشاملة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد في بيرو.
    In 2007, ISU continued to provide victim assistance process support to the inter-ministerial coordination efforts of States Parties that have reported the responsibility for significant numbers of mine victims through project funding provided by Australia, Austria, Norway and Switzerland. UN وواصلت وحدة دعم التنفيذ في عام 2007 تقديم الدعم المتصل بعملية مساعدة الضحايا لجهود التنسيق الوزارية للدول الأطراف التي أعلنت مسؤوليتها عن أعداد كبيرة من ضحايا الألغام، عن طريق تمويل المشاريع الذي توفره أستراليا وسويسرا، والنرويج، والنمسا.
    51. The inter-ministerial coordination committees for reintegration and border security have been carrying out important work under the current difficult circumstances. UN 51 - وتضطلع لجان التنسيق المشتركة بين الوزارات لشؤون إعادة الإدماج وأمن الحدود بعمل هام في إطار الظروف الصعبة الراهنة.
    It also encourages the State party to put in place an effective inter-ministerial coordination mechanism so as to strengthen the use of the gender mainstreaming strategy in all Government ministries and agencies, in all sectoral areas and at all levels. UN كما تحض الدولة الطرف على إنشاء هيئة تنسيق وزارية فعالة بحيث يتسنى تعزيز اعتماد استراتيجية إدراج المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية وفي جميع المجالات القطاعية وعلى جميع المستويات.
    The CTC would appreciate receiving more information, including examples of practical nature, concerning the work of the inter-ministerial coordination. UN وسيكون موضع تقدير لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى مزيدا من المعلومات، بما في ذلك أمثلة ذات طابع عملي، وذلك فيما يتعلق بأعمال العملية التنسيقية المشتركة بين الوزارات.
    The Co-Chairs' efforts to advance national planning and objective-setting through inter-ministerial coordination showed that these are challenging tasks for States Parties. UN 39- وأوضحت جهود الرئيسين الرامية إلى تعزيز التخطيط وتحديد الأهداف على المستوى الوطني عن طريق التنسيق الوزاري أن هذه المهام تشكل تحديات للدول الأطراف.
    It had ratified the Convention on Certain Conventional Weapons and all its protocols and had established an inter-ministerial coordination committee to coordinate strategies and actions for the national implementation of Amended Protocol II. Bangladesh reiterated its commitment to the principle that parties to an armed conflict must refrain from the use of methods of warfare which caused indiscriminate suffering to innocent civilians. UN وقد صدّقت على اتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة وكل البروتوكولات الملحقة بها وأنشأت لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الاستراتيجيات والتدابير المحلية لتنفيذ البرتوكول الثاني المعدل. وقال إن بلده لا يزال متمسكاً بالمبدأ الذي يقضي بامتناع كل الأطراف في النزاع المسلح من اللجوء إلى الوسائل الحربية التي تتسبب عبثاً في معاناة الضحايا المدنيين الأبرياء من السكان.
    National inter-ministerial coordination is generally weak. UN والتنسيق بين الوزارات على الصعيد الوطني ضعيف عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more