"inter-prisoner violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف بين السجناء
        
    • العنف فيما بين السجناء
        
    • بالعنف بين السجناء
        
    • العنف الذي يمارسه السجناء بعضهم
        
    • عنف فيما بين السجناء
        
    • العنف الذي يمارسه بعض السجناء
        
    • والعنف بين السجناء
        
    • والعنف فيما بين السجناء
        
    The State party should also take measures to ensure the separation of remand detainees and adopt a plan to reduce inter-prisoner violence. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان فصل المحتجزين احتياطياً عن غيرهم وأن تعتمد خطةً للحد من العنف بين السجناء.
    The State party should also take measures to ensure the separation of remand detainees and adopt a plan to reduce inter-prisoner violence. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان فصل المحتجزين احتياطياً عن غيرهم وأن تعتمد خطةً للحد من العنف بين السجناء.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to tackle inter-prisoner violence by, inter alia: UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمعالجة العنف بين السجناء عبر جملة أمور منها ما يلي:
    Data should also be provided on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of inter-prisoner violence. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء.
    Such conditions led to inter-prisoner violence or violence between prisoners and prison staff. UN وقال إن هذه الظروف تؤدي إلى العنف فيما بين السجناء أو العنف بين السجناء وموظفي السجن.
    Please also provide data on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of inter-prisoner violence. UN كما يرجى تقديم بيانات عن مدى تأثير هذه التدابير وفعاليتها في الحد من حالات العنف بين السجناء.
    The Committee also recommends that the State party take appropriate measures to prevent sexual violence in prisons, including inter-prisoner violence. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مناسبة لمنع العنف الجنسي في السجون، بما في ذلك العنف بين السجناء.
    The Committee also recommends that the State party take appropriate measures to prevent sexual violence in prisons, including inter-prisoner violence. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مناسبة لمنع العنف الجنسي في السجون، بما في ذلك العنف بين السجناء.
    Measures have been identified aimed at eradicating ill-treatment by staff and preventing inter-prisoner violence. UN وقد حُدِّدت تدابيرٌ تهدف إلى ثني الموظفين تماماً عن إساءة المعاملة ومنع نشوب العنف بين السجناء.
    The Committee regrets that it has not received the information it requested on the incidence of inter-prisoner violence. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأنها لم تتلق المعلومات التي كانت قد طلبتها بشأن معدل حدوث العنف بين السجناء.
    The Committee also recommends that the State party take appropriate measures to prevent sexual violence in prisons, including inter-prisoner violence. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لمنع العنف الجنسي في السجون بما يشمل العنف بين السجناء.
    The Special Rapporteur on torture notes that acquiescence in inter-prisoner violence is not simply a breach of professional responsibilities but that it amounts to consent or acquiescence to torture or other ill-treatment. UN ويبين المقرر الخاص المعني بالتعذيب أن التغاضي عن العنف بين السجناء ليس إخلالاً بالمسؤوليات المهنية فحسب، بل يمثل أيضاً قبولاً أو إقراراً للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    The State party should take practical measures to prevent inter-prisoner violence. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لمنع العنف فيما بين السجناء.
    The State party should end the practice of tolerating inter-prisoner violence and should take measures to address the underlying causes of self-mutilation by prisoners. UN وينبغي لها أن تضع حداً للتغاضي عن العنف فيما بين السجناء وأن تتخذ تدابير للتصدي للأسباب التي تحمل السجناء على التشويه الذاتي.
    inter-prisoner violence and deaths in detention UN العنف فيما بين السجناء والوفيات أثناء الاحتجاز
    The Committee is also concerned about reports of increased inter-prisoner violence since 2008 and especially in 2011. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من التقارير التي تتحدث عن زيادة العنف فيما بين السجناء منذ عام 2008 ولا سيما في عام 2011.
    The State party should take practical measures to prevent inter-prisoner violence. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لمنع العنف فيما بين السجناء.
    inter-prisoner violence and deaths in detention UN العنف فيما بين السجناء والوفيات أثناء الاحتجاز
    The Committee regrets the lack of information on inter-prisoner violence and sexual violence in prisons (arts. 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لنقص المعلومات المتعلقة بالعنف بين السجناء والعنف الجنسي في السجون (المادتان 11 و16).
    Any independent bodies or mechanisms established to inspect prisons and other places of detention and to monitor all forms of violence against men and women, including all forms of sexual violence against both men and women and all forms of inter-prisoner violence, including authorization for international monitoring or NGO inspections; UN :: أي هيئات أو آليات مستقلة أنشئت لتفتيش السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز ورصد جميع أشكال العنف الممارس في حق الرجال والنساء، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي الذي يتعرض له الرجال والنساء على حد سواء وجميع أشكال العنف الذي يمارسه السجناء بعضهم ضد بعض، ويشمل ذلك الإذن بالرصد الدولي أو بالتفتيش للمنظمات غير الحكومية؛
    It is also concerned about reports that recount incidents of inter-prisoner violence and indicate that numerous detention centres are controlled by organized groups of prisoners that, with the acquiescence of the authorities, allegedly force other prisoners to pay them not to hurt them or to get them out of various tasks, a practice known as talacha, and that they beat anyone who cannot pay up, sometimes to death. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بوقوع أحداث عنف فيما بين السجناء وتشير إلى مراكز الاحتجاز العديدة التي تخضع لسيطرة مجموعات منظمة من السجناء ممن يزعم أنهم يجبرون سجناء آخرين، بموافقة السلطات، على أن يدفعوا لهم أموالاً لعدم إيذائهم أو لتجنيبهم أداء وظائف بعينها، وهذه ممارسة تعرف باسم talacha، وعلى الاعتداء على من عجز عن الدفع مما يفضي أحياناً إلى الوفاة.
    The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions regarding cases of torture and ill-treatment by law enforcement and prison personnel, on inter-prisoner violence, as well as on gender-based violence, domestic violence and trafficking. UN 24- تعرب الدولة الطرف عن أسفها لعدم تقديم بيانات شاملة ومفصلة مصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بقضايا التعذيب وإساءة المعاملة من قبل موظفي السجون وإنفاذ القانون، وبشأن العنف الذي يمارسه بعض السجناء على البعض الآخر، وكذلك العنف الجنساني والعنف المنزلي والاتجار.
    Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence UN ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء
    Detainees lack space for privacy, and the risk of intimidation and inter-prisoner violence is high (A/HRC/7/3/Add.3, para. 65). UN ويفتقر المحتجزون لحيز يتيح لهم هامشا من الخصوصية، ويزداد خطر الترهيب والعنف فيما بين السجناء (A/HRC/7/3/Add.3، الفقرة 65(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more