"inter-religious and" - Translation from English to Arabic

    • بين الأديان وبين
        
    • بين الديانات وبين
        
    • بين الأديان وداخل
        
    In addition, inter-religious and intra-religious dialogue is vital for the prevention of conflicts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل الحوار بين الأديان وبين أفراد الدين الواحد وسيلة أساسية لمنع الصراعات.
    In addition, inter-religious and intra-religious dialogue is vital for the prevention of conflicts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل الحوار بين الأديان وبين أفراد الدين الواحد وسيلة أساسية لمنع الصراعات.
    The promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, as well as cultivation of the culture of inter-religious and inter-ethnic tolerance, remain my country's priorities for action in the United Nations. UN وما زال تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، فضلا عن تشجيع ثقافة التسامح بين الأديان وبين الأعراق، يشكلان أولوية بلدي للعمل في الأمم المتحدة.
    He focused on Panel 2- Best Practices and Strategies for inter-religious and Intercultural Cooperation. UN وركَّز على الفريق 2 الذي انصبت مناقشاته على موضوع الممارسات والاستراتيجيات الفضلى للتعاون بين الديانات وبين الثقافات.
    She encourages inter-religious and intra-religious dialogue in various forms and on different levels. UN وشجعت إقامة حوار بين الأديان وداخل كل دين بأشكال شتى وعلى مستويات مختلفة.
    It expressed its appreciation to the Department for promoting interfaith cooperation, particularly through the High-level Dialogue on inter-religious and intercultural understanding and cooperation for peace. UN كما أعربت عن تقديرها للإدارة من أجل تعزيز التعاون بين الأديان، ولا سيما من خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان وبين الثقافات والتعاون من أجل السلام.
    52. Furthermore, inter-religious and intra-religious dialogue is vital for the prevention of conflicts. UN 52- وعلاوة على ذلك، يمثل الحوار بين الأديان وبين أفراد الدين الواحد وسيلة أساسية لمنع الصراعات.
    In addition, concrete initiatives of inter-religious and intra-religious dialogue, especially at the grass-roots level, should be fostered and encouraged in order to bridge the divides along religious lines. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع اتخاذ مبادرات ملموسة لتعميق الحوار بين الأديان وبين أفراد الطائفة الدينية الواحدة، وخصوصاً على مستوى المجتمع المحلي، وتعزيز هذه المبادرات بغية رأب الصدع بين الأديان.
    85. Furthermore, inter-religious and intra-religious dialogue should be encouraged, including exchanges of views with believers who are dispassionate about their faith as well as with atheistic and non-theistic believers. UN 85 - وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع إجراء حوار بين الأديان وبين أصحاب الدين الواحد يشمل تبادل الآراء مع المؤمنين غير المتزمتين في ما يخص دينهم وكذلك مع الملحدين وغير الموحدين.
    - expressing concern about increasing inter-religious and interethnic tensions in the world deriving from the exploitation of religious and national differences as a justification for violence which causes suffering to innocent victims; UN - وإذ نعرب عن القلق إزاء التوتر المتزايد بين الأديان وبين الطوائف العرقية في العالم الناتج عن استغلال الخلافات الدينية والقومية كمبرر للعنف الذي يسبب المعاناة للضحايا الأبرياء؛
    - believing that the difficulties in inter-religious and intercultural relations are related both to a fundamental imbalance in international politics, economics, social, humanitarian and information resources, and to the manipulation of religion for political ends; UN - وإذ نؤمن بأن الصعوبات في العلاقات بين الأديان وبين الثقافات تتعلق بخلل أساسي كامن في السياسة الدولية والاقتصاد والموارد الاجتماعية والبشرية والمتعلقة بالمعلومات، وباستخدام الدين لتحقيق مآرب سياسية؛
    23. The High-level Dialogue on inter-religious and intercultural understanding and cooperation for peace had shown that the Department had a responsibility to promote respect for cultural diversity and understanding among cultures and religions. UN 22 - وتابعت قائلةً إن الحوار الرفيع المستوى من أجل التفاهم المشترك بين الأديان وبين الثقافات والتعاون من أجل السلام قد أظهر أن على الإدارة مسؤولية تعزيز احترام التنوع الثقافى والتفاهم بين الثقافات والأديان.
    On Wednesday 20 September last, Pope Benedict XVI repeated his unequivocal support for inter-religious and intercultural dialogue and expressed the hope that what he had said at the University of Regensburg might be a boost and an encouragement for positive and even self-critical dialogue, both between religions and between modern reason and the faith of Christians. UN وفي يوم الأربعاء، 20 أيلول/سبتمبر الماضي، أعاد البابا بينيديكت السادس عشر تأييده الذي لا لبس فيه للحوار بين الأديان وبين الثقافات وأعرب عن أمله في أن يكون ما قاله في جامعة ريجنزبرج تعزيزا وتشجيعا للحوار الإيجابي وليس السلبي، سواء بين الأديان أو بين العقل الحديث وإيمان المسيحيين.
    20. Indonesia participated in the sixth ASEM inter-faith dialogue held in Madrid from 7 to 9 April 2010, on the theme " Consolidation of religious freedom and mutual knowledge of societies through inter-religious and intercultural dialogue " . UN 20 - وشاركت إندونيسيا في الحوار السادس بين الأديان الذي نظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي والذي عُقد في مدريد، إسبانيا، من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2010، بشأن موضوع " توطيد الحرية الدينية وتعرف المجتمعات إلى بعضها البعض عبر الحوار بين الأديان وبين الثقافات " .
    More details on human rights education activities carried out by OHCHR which have an effect on the promotion of inter-religious and intercultural dialogue can be found in the report on the implementation of the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education (E/CN.4/2003/100) and at the human rights education page of OHCHR web site at http://www.unhchr.ch/education/main.htm. UN 30- ولمزيد من التفاصيل حول الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، والتي تؤثر في تعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات، يمكن الرجوع إلى التقرير عن تنفيذ خطة العمل لعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/100) وإلى صفحة التثقيف في مجال حقوق الإنسان على موقع الإنترنت الخاصة بالمفوضية، على العنوان التالي: http://www.unhchr.ch/education/main.htm.
    This foundation is concerned with the promotion of principles that have always been important to Morocco in matters concerning inter-religious and inter-cultural dialogue. UN وتهتم هذه المؤسسة بتعزيز المبادئ التي نادى بها المغرب دوماً في مجال الحوار بين الديانات وبين الثقافات.
    Finally before end of 2007, the president participated in the High-Level Dialogue and Informal Interactive Hearing with Civil Society on inter-religious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, 4-5 October 2007. UN وأخيراً، شارك الرئيس قبل نهاية عام 2007 في الحوار الرفيع المستوى وجلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي مع المجتمع المدني اللذين عقدا يومي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 حول موضوع التفاهم بين الديانات وبين الثقافات والتعاون من أجل السلام.
    (i) In order to prevent the recurrence of such incidents and maintain the harmony of inter-religious and inter-ethnic life, the Government of Indonesia established a Forum of Communication and Consultation among the religious leaders in East Timor on 26 October 1995. UN )ط( للحيلولة دون تكرار مثل هذه الحوادث وللمحافظة على وئام الحياة بين الديانات وبين اﻹثنيات، أنشأت حكومة اندونيسيا منتدى للاتصال والتشاور فيما بين الزعماء الدينيين في تيمور الشرقية وذلك في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    She also emphasized that Governments had several tools at their disposal to counter discrimination based on religion or belief and to lower the temperature of the debate, for example via inter-religious and intra-religious dialogue or education. UN وشددت أيضاً على أن الحكومات لديها عدة أدوات للتصدي للتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ولتهدئة حدة النقاش، ومن بين هذه الأدوات مثلاً تشجيع التثقيف بين الأديان وداخل الأديان.
    One of the tools for promoting religious tolerance was a meaningful inter-religious and intra-religious dialogue, particularly in order to address contentious issues that religious leaders could resolve amicably through negotiations rather than confrontation. UN وتتمثل إحدى أدوات تشجيع التسامح الديني في الحوار البناء بين الأديان وداخل كل منها، لا سيما من أجل معالجة مواضع الخلاف التي يمكن للزعماء الدينيين أن يحلوها بشكل ودي من خلال المفاوضات وليس المصادمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more