The Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia is an instrument of peace, security and cooperation in inter-State relations. | UN | وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول. |
They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. | UN | وهذه التدابير تسهم إسهاماً كبيراً أيضاً في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان. |
International negotiations were the most flexible peaceful instrument for managing inter-State relations. | UN | والمفاوضات الدولية هي أكثر اﻷدوات السلمية مرونة ﻹدارة العلاقات بين الدول. |
However, the most effective international institutions in the area of human rights do not really operate at the level of inter-State relations. | UN | غير أن أكثر المؤسسات الدولية فعالية في مجال حقوق اﻹنسان لا تعمل في الواقع على مستوى العلاقات فيما بين الدول. |
It has emphasized the rule of law and the role of international law in regulating inter-State relations, despite the fact that inter-State relations are necessarily political in nature. | UN | وأكدت المحكمة على دور القانون ودور القانون الدولي في تنظيم العلاقات فيما بين الدول، بالرغم من أن العلاقات فيما بين الدول هي بالضرورة سياسية الطابع. |
The United Nations is the key forum for coordinating inter-State relations. | UN | إن الأمم المتحدة هي المحفل الأساسي لتنسيق العلاقات بين الدول. |
Conflict forever lingers in the background of inter-State relations. | UN | فصورة العلاقات بين الدول انطبعت دائماً بلون الصراعات. |
At the same time it can hardly be doubted that immunity of State officials is indispensable to keep stable inter-State relations. | UN | وفي نفس الوقت، ليس ثمة من شك في أن حصانة مسؤولي الدول ضرورية للحفاظ على استقرار العلاقات بين الدول. |
The Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia is an instrument of peace, security and cooperation in inter-State relations. | UN | وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول. |
Such peaceful coexistence will require the commitment of all States to the basic principles of the Charter and to managing inter-State relations in a sound manner. | UN | وسيتطلب هذا التعايش السلمي التزام جميع الدول بالمبادئ الأساسية للميثاق، وإدارة العلاقات بين الدول بطريقة سليمة. |
They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. | UN | وهي تقدم مساهمة كبيرة في تحسين العلاقات بين الدول وتنمية الحوار والتعاون بين البلدان. |
Some members felt that it was necessary to include such a provision since the draft articles were to apply to inter-State relations. | UN | فرأى بعض الأعضاء ضرورة إدراج هذا الحكم لأن المراد من مشاريع المواد هو أن تطبَّق على العلاقات بين الدول. |
Thus, for example, measures taken in the framework of inter-State relations should not be such as to threaten the starvation of the people of a State. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه لا ينبغي أن يكون من شأن التدابير المتخذة في إطار العلاقات بين الدول أن تهدد بتجويع شعب دولة. |
Their importance and usefulness lie primarily on the political plane, in the realm of inter-State relations. | UN | وتكمن أهميتها وفائدتها في المقام الأول على الصعيد السياسي، في مجال العلاقات بين الدول. |
The killing of Iranian diplomats in Afghanistan is regrettable and unacceptable in inter-State relations. | UN | وإن قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان أمر يبعث علــى اﻷســف ولا يمكن قبوله في العلاقات بين الدول. |
It affects power relationships, decision-making and governance, as well as inter-State relations. | UN | فهي تؤثر على علاقات القوة واتخاذ القرارات وصلاح الحكم، فضلا عن العلاقات بين الدول. |
Any nuclear tests at this time violate the spirit of the non-proliferation regime and tear at the fabric of inter-State relations. | UN | إن أي تجارب نووية تُجرى في هذا الوقت هي انتهاك لروح نظام عدم انتشار اﻷسلحة يُمزق نسيج العلاقات بين الدول. |
Dialogue among civilizations, however, cannot simply be limited to inter-State relations. | UN | بيد أن الحوار بين الحضارات لا يمكن أن يقتصر على مجرد العلاقات فيما بين الدول. |
Sovereignty, territorial integrity and independence of States are age-old principles of international law, and respect for them is the bedrock of inter-State relations. | UN | والسيادة والسلامة اﻹقليمية واستقلال الدول مبادئ مكرسة في القانون الدولي، واحترامها أساس العلاقات فيما بين الدول. |
The provisions of international law and the standards of inter-State relations should not vary depending on the size and military might of a particular State. | UN | فأحكام القانون الدولي ومعايير العلاقات فيما بين الدول ينبغي ألا تتباين تبعا لحجم دولة معينة أو لقوتها العسكرية. |
This calls for a new attitude towards regional governance and organizations involved in economic and other inter-State relations. | UN | وهذا يستدعي انتهاك موقف جديد حيال السلطات والمنظمات اﻹقليمية المعنية بالتفاعلات الاقتصادية وغيرها من العلاقات المشتركة بين الدول. |
II. Non-applicability of the clean hands doctrine to disputes involving inter-State relations properly so called | UN | ثانيا - عدم انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين الدول بمعناها الدقيق |
inter-State relations, mutual understanding and tolerance begin with respect for the individual. | UN | والعلاقات بين الدول والتفاهم والتسامح على نحو متبادل أمور تبدأ باحترام الفرد. |
We believe that the judgment goes far beyond the framework of bilateral inter-State relations. | UN | ونحن نؤمن أن ذلك الحكم يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية بين الدول. |
The post-cold-war period cannot sustain the former patterns of inter-State relations. | UN | إن حقبة ما بعد انتهاء الحرب الباردة لا تحتمل النماذج السابقة للعلاقات فيما بين الدول. |
Noninterference in sovereign affairs is a fundamental pillar of inter-State relations. | UN | فعدم التدخل في الشؤون السيادية ركيزة أساسية للعلاقات بين الدول. |