"interaction and collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل والتعاون
        
    • التواصل والتعاون
        
    • للتفاعل والتعاون
        
    • المشترك والتعاون
        
    A more dynamic interaction and collaboration with the Security Council would contribute to a productive engagement of the Commission with countries in transition. UN ومن شأن تنشيط التفاعل والتعاون مع مجلس الأمن أن يسهم في تعاون اللجنة تعاونا مثمرا مع البلدان التي تمر بمراحل انتقالية.
    Focal points to promote interaction and collaboration with the regular process UN جهات الاتصال لتعزيز التفاعل والتعاون مع العملية المنتظمة
    However, the Group noted the need for increased interaction and collaboration among clusters. UN ومع ذلك، فقد أشار الفريق إلى ضرورة زيادة التفاعل والتعاون فيما بين المجموعات.
    However, the Group noted the need for increased interaction and collaboration among clusters. UN ومع ذلك، فقد أشار الفريق إلى ضرورة زيادة التفاعل والتعاون فيما بين المجموعات.
    The Commission is a forum for interaction and collaboration among sectors in order to facilitate and promote concrete measures to bring about progress in the area of equality of opportunities and treatment between men and women in the workplace. UN وتعتبر اللجنة مجالاً للتفاعل والتعاون بين القطاعات بغرض تيسير وتشجيع وضع تدابير محددة لتحقيق التقدم في مجال المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في مكان العمل.
    In addition, interaction and collaboration with ECLAC subregional offices needed to be strengthened. UN وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة.
    These trends calls for measures that will restore easy interaction and collaboration between the generations. UN وهذه الاتجاهات تستدعي اتخاذ تدابير لاستعادة سلاسة التفاعل والتعاون بين اﻷجيال.
    Economic and social development of the countries of the region and the level of their interaction and collaboration in solving economic, environmental, scientific and technological, social and other problems are genuine preconditions for regional security. UN وترى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة ودرجة التفاعل والتعاون بينها في حل المشاكل الاقتصادية والبيئية والعلمية والتكنولوجية والاجتماعية وغيرها من المشاكل هي شروط أساسية مسبقة من أجل إحلال اﻷمن الاقليمي.
    17. At the Board's most recent meeting, it was decided that interaction and collaboration between the Commission and the Gender Advisory Board should be improved. UN 17 - وخلال آخر جلسة عقدها المجلس، تقرر تحسين التفاعل والتعاون بين اللجنة والمجلس الاستشاري للشؤون الجنسانية.
    Regular interaction and collaboration between trade negotiators and services policymakers, regulators and civil society can help improve regulatory and pro-development outcomes. UN وقد يساعد التفاعل والتعاون المنتظمان بين المتفاوضين التجاريين وواضعي السياسات المتعلقة بالخدمات والهيئات المنظِّمة والمجتمع المدني في تحسين نتائج التنظيم ودعم التنمية.
    Regular interaction and collaboration between services policymakers, regulators, trade negotiators and civil society could help to improve regulatory outcomes. UN على أن من شأن التفاعل والتعاون المنتظمين بين واضعي السياسات في مجال الخدمات وجهات التنظيم والمفاوضين التجاريين والمجتمع المدني أن يساعد على تحسين النتائج التنظيمية.
    6. Efforts in recent years to encourage and strengthen greater interaction and collaboration among United Nations information centres within their respective regions have gained momentum, and are producing results. UN 6 - إن الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة لتشجيع وتعزيز التفاعل والتعاون بين مراكز الأمم المتحدة للإعلام كل في منطقته قد اكتسبت زخماً، وبدأت تؤتي ثمارها.
    The increased interaction and collaboration between the Chair of the Commission and the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council is indeed a very welcome step in the right direction. UN إن التفاعل والتعاون المطَّردين بين رئيس اللجنة ورؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة حميدة في الاتجاه الصحيح.
    Continuous interaction and collaboration of research with policy actors and other stakeholders at various levels is likely to facilitate the formulation of strategies that will enhance the use and impact of research. UN ومن المرجح أن يسمح التفاعل والتعاون المستمران بين صانعي السياسات وبين الأطراف المعنية الأخرى على مختلف المستويات بتسهيل صياغة استراتيجيات تعزز استخدام البحوث وفعاليتها.
    4. Specifically, the Secretariat and the Working Group make use of the following means of interaction and collaboration: UN 4 - وعلى وجه التحديد، استعانـت الأمانة العامة والفريق العامل بـوسائل التفاعل والتعاون التالية:
    Having said that, in my comments today I will focus mainly on the issue of ensuring greater transparency in the work of the Security Council, which is essential to enhancing closer interaction and collaboration between the Security Council and the General Assembly, which is envisaged also in the Charter of the United Nations. UN أما وقد قلت ذلك، فإنني سأركز بصورة رئيسية في ملاحظاتي اليوم على مسألة ضمان شفافية أكبر في عمل مجلس اﻷمن، وهذا أساسي لتعزيز التفاعل والتعاون على نحو أوثق بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وهو ما يتوخاه أيضا ميثاق اﻷمم المتحدة.
    (c) Greater interaction and collaboration between donors, agencies and relevant institutions in the field of research and training; UN )ج( زيادة التفاعل والتعاون بين الجهات المانحة والوكالات، والمؤسسات المعنية باﻷمر في ميدان البحث والتدريب؛
    92. The " technology triangle " concept defines a public-private partnership that functions on the basis of strategic interaction and collaboration among government agencies and institutions, the private sector and institutions of science and technology. UN ٩٢ - يعني مفهوم " مثلث التكنولوجيا " قيام شراكة بين القطاعين العام والخاص على أساس التفاعل والتعاون استراتيجيا بين الوكالات والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص ومؤسسات العلم والتكنولوجيا.
    The Advisory Inter-ethnic Council under the Representative on issues of religions and nationalities offers a good example of constructive interaction and collaboration between national associations and State authorities. UN ويوفر المجلس الاستشاري المشترك بين الإثنيات تحت إشراف الممثل المعني بقضايا الأديان والقوميات، نموذجا جيدا للتفاعل والتعاون بشكل بناء بين الرابطات القومية وسلطات الدولة.
    In particular, we discussed the challenge of conflict prevention, reviewed how the United Nations and regional organizations are responding to meet this challenge and identified areas of possible future interaction and collaboration in this area. UN وناقشنا، وبوجه خاص، تحدي منع النزاعات، واستعرضنا الكيفية التي تجابه بها اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية هذا التحدي، وحددنا مجالات العمل المشترك والتعاون الممكن في المستقبل في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more