"interaction and cooperation between the" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل والتعاون بين
        
    • للتفاعل والتعاون بين
        
    Success can be found in the interaction and cooperation between the different levels and stakeholders. UN ويمكن تحقيق النجاح بفضل التفاعل والتعاون بين مختلف المستويات وأصحاب المصلحة.
    He added that in early 2012, the General Assembly was due to hold a special debate on interaction and cooperation between the United Nations, national parliaments and IPU. UN وأضاف قائلا إنه من المقرر أن تعقد الجمعية العامة، في أوائل عام 2012، جلسة لإجراء مناقشة خاصة عن التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي.
    interaction and cooperation between the United Nations system and other international and regional organizations active in the field of sustainable development will be enhanced. UN وسيتم أيضا تعزيز التفاعل والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية الفاعلة في ميدان التنمية المستدامة.
    interaction and cooperation between the United Nations system and other international and regional organizations active in the field of sustainable development will be enhanced. UN وسيتم أيضا تعزيز التفاعل والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية الفاعلة في ميدان التنمية المستدامة.
    He was Co-Chairman of the bilateral commission on interaction and cooperation between the Parliaments of Kazakhstan and Belarus. UN وكان رئيسا مشاركا في اللجنة الثنائية للتفاعل والتعاون بين برلماني كازاخستان وبيلاروس.
    Therefore, it seems appropriate to stress the necessity of closer interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and other relevant international organizations. UN ولهذا يبدو من الصحيح أن نشدد على ضرورة توثيق التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    The meeting examined the potential for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations in the field of conflict prevention within the framework of the Charter of the United Nations and the mandates of regional organizations. UN وقد بحث الاجتماع إمكانية زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع المنازعات في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة وولايات المنظمات اﻹقليمية.
    Therefore, my delegation welcomes the efforts of the Secretary-General for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations, including CARICOM, in the field of conflict prevention. UN وبالتالي يشيد وفدي بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل المزيد من التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، بما فيها الجماعة الكاريبية، في ميدان منع الصراع.
    We concur with this assertion and regard as very opportune the focus during that meeting on the potential for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations in the field of conflict prevention. UN ونحن نوافق على هذا التأكيد ونعتبر أنه كان من المناسب جدا التركيز أثناء ذلك الاجتماع على زيادة إمكانية التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان منع الصراع.
    There should be more interaction and cooperation between the civil society and international organizations, in general, and the United Nations and its agencies, in particular. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التفاعل والتعاون بين المجتمع المدني والمنظمات الدولية، بشكل عام، واﻷمم المتحدة ووكالاتها، بشكل خاص.
    What are the appropriate approaches that can better serve the purpose of enhancing interaction and cooperation between the United Nations, in particular the Security Council, and regional organizations and of forming synergies? UN ما هي النهج المناسبة التي يمكن أن تساعد على نحو أفضل في تعزيز التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، والمنظمات الإقليمية وفي إقامة علاقة تآزر بينهما؟
    Indeed, enhanced interaction and cooperation between the Special Committee and the administering Powers remain crucial to the implementation of the United Nations decolonization mandate. UN والواقع أن تعزيز التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة يظل أمرا حاسما لتنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    " The Council emphasizes the need to further enhance the interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization at all levels, inter alia, to ensure effective follow-up to major international conferences. UN " يشدد المجلس على ضرورة زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على جميع المستويات، وذلك على اﻷخص لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Austria follows with great interest recent and ongoing discussions and initiatives aimed at enhancing transparency in the work of the Security Council through stronger interaction and cooperation between the Council and the membership of the United Nations at large, thus increasing confidence in, the efficiency of and not least support for the Security Council's manifold tasks. UN تتابع النمسا باهتمام كبير المناقشات والمبادرات الحديثة والجارية الرامية الى تعزيز الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن من خلال زيادة التفاعل والتعاون بين المجلس وأعضاء اﻷمم المتحدة عموما بما من شأنه تحقيق قدر أكبر من الثقة في كفاءة المهام المتشعبة لمجلس اﻷمن لا مجرد تأمين الحد اﻷدنى من الدعم لها.
    " The Council emphasizes the need to further enhance the interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization at all levels, inter alia, to ensure effective follow-up to major international conferences. UN " يشدد المجلس على ضرورة زيادة التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على جميع المستويات، وذلك على اﻷخص لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    :: What are the opportunities and the appropriate approaches that can better serve the purpose of enhancing interaction and cooperation between the United Nations, in particular the Security Council, and OIC? UN - ما هي الفرص والنهوج الملائمة الكفيلة بتحسين خدمة هدف تعزيز التفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، ومنظمة التعاون الإسلامي؟
    23.1. The Council emphasizes the need to further enhance the interaction and cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization at all levels, inter alia, to ensure effective follow-up to major international conferences. UN ٢٣ - ١ - يشدد المجلس على ضرورة زيادة تعزيز التفاعل والتعاون بين اﻷمم المتحــدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالميــة على جميع المستويات، ليتسنى، في جملة أمور، ضمان المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    My delegation would like to express its appreciation to the Portuguese chairmanship-in-office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for submitting the draft resolution contained in document A/57/L.72, which comprehensively covers all areas of interaction and cooperation between the two organizations, including with respect to conflicts in the OSCE area. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئاسة البرتغالية الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقديمها مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.72، الذي يغطي على نحو شامل جميع مجالات التفاعل والتعاون بين المنظمتين، بما فيها المجالات المتعلقة بالصراعات الدائرة في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    My delegation understands that, if we encourage the drafting and submission of such reports on particular issues -- a possibility that is also addressed in Article 24, paragraph 3, of the Charter -- we can improve the interaction and cooperation between the two principal United Nations organs. UN يدرك وفد بلدي أنه إذا شجّعنا إعداد وتقديم هذه التقارير عن مسائل معينة - وهي إمكانية تطرقت إليها أيضا المادة 24، الفقرة 3، من الميثاق - يمكننا أن نحسّن التفاعل والتعاون بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة.
    " The Security Council recognizes the role that regional and subregional organizations can play in post-conflict peacebuilding, recovery, reconstruction and development processes, and affirms the importance of interaction and cooperation between the Peacebuilding Commission and regional and subregional organizations and arrangements. UN " ويعترف مجلس الأمن بالدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاعات والتعافي من آثارها وجهود الإعمار والتنمية، ويؤكد أهمية التفاعل والتعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    In his capacity as Secretary of the Committee against Torture since its establishment in 1987 until 2000, he developed measures of interaction and cooperation between the Committee and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on questions relating to Torture; the European Committee for the Prevention of Torture; and the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture. UN قام المرشح، بصفته أميناً للجنة مناهضة التعذيب منذ إنشائها في عام 1987 حتى عام 2000، بوضع تدابير للتفاعل والتعاون بين اللجنة والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بالقضايا المتعلقة بالتعذيب؛ واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب؛ وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more