"interaction between the committee" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل بين اللجنة
        
    • التفاعل بين لجنة
        
    He also encouraged more frequent interaction between the Committee and the Special Rapporteurs. UN ودعا أيضا إلى المزيد من التفاعل بين اللجنة والمقررين الخاصين.
    D. interaction between the Committee and the Commission . 64 17 UN التفاعل بين اللجنة ولجنة مركز المرأة
    D. interaction between the Committee and the Commission UN دال - التفاعل بين اللجنة ولجنة مركز المرأة
    The British authorities welcomed the implementation of a follow-up procedure for concluding observations, which fostered interaction between the Committee and the States parties between considerations of periodic reports. UN وقال إن السلطات البريطانية أحاطت علماً مع التقدير بإجراء متابعة الملاحظات الختامية، الذي يشجع التفاعل بين اللجنة والدول الأطراف في الفترة الفاصلة بين عمليتي استعراض التقارير الدورية.
    Summary of interaction between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Intergovernmental Working Group at its first four sessions UN موجز بشأن التفاعل بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والفريق العامل الحكومي الدولي في دوراته الأربع الأولى
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق ﻷهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي سيتيسﱠر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق ﻷهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي سيتيسﱠر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    The Monitoring Team believes that it can provide a flexible and responsive mechanism to facilitate the submission of new information to update the List and encourage greater interaction between the Committee and Member States. UN ويعتقد فريق الرصد أن بإمكانه أن يتيح آلية مرنة متجاوبة لتيسير تقديم معلومات جديدة لتحديث القائمة، وأن يشجع على مزيد من التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    The Office of the High Commissioner, the Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women will seek to facilitate interaction between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies with a view to enhancing the integration of a gender perspective into their work, including with regard to general comments. UN وستسعى المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشُعبة النهوض بالمرأة إلى تيسير التفاعل بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات بغية تعزيز إدماج منظور جنساني في أعمالها، بما في ذلك ما يتعلق بالتعليقات العامة.
    38. Ms. Christine Chanet presented the Committee's view on the interaction between the Committee and the Human Rights Council, in particular regarding the universal periodic review. UN 38- وقدّمت السيدة كريستين شانيه رأي اللجنة في مسألة التفاعل بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    38. Ms. Christine Chanet presented the Committee's view on the interaction between the Committee and the Human Rights Council, in particular regarding the universal periodic review. UN 38 - وقدّمت السيدة كريستين شانيه رأي اللجنة في مسألة التفاعل بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    Creating interaction between the Committee and the UPR would ultimately lead to confusion and, as Ms. Chanet had pointed out, could undermine the Committee's recommendations. UN 49- ومن شأن التفاعل بين اللجنة والاستعراض الدوري الشامل أن يؤدي إلى الإرباك في نهاية المطاف، وكما أشارت السيدة شانيه، يمكن أن يقوض توصيات اللجنة.
    19. CARICOM reaffirmed the centrality of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and considered that interaction between the Committee set up under that instrument and Member States was essential to advancing the cause of women's rights. UN 19 - وأضاف قائلاً إن الجماعة الكاريبية تعيد التأكيد على صميم الاتفاقية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي ترى أن التفاعل بين اللجنة المنشأة بمقتضى هذا الصك والدول الأعضاء يعتَبر أساسياً للمضي قُدماً بقضية حقوق المرأة.
    They also included measures to improve the quality of the interaction between the Committee and the secretariat through, for example, the appointment of dedicated secretariat focal points for medium-term strategic and institutional plan focus areas to promote informal consultations with the Committee. UN واشتملت أيضاً على تدابير لتجويد التفاعل بين اللجنة والأمانة عن طريق مثلاً، تعيين مراكز اتصال مخصصة تابعة للأمانة لمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المؤسسية المتوسطة الأجل من أجل تشجيع المشاورات غير الرسمية مع اللجنة.
    200. As part of the interaction between the Committee and the wider membership of the United Nations, the Executive Directorate continued to arrange briefings for Member States on key thematic and regional counter-terrorism issues. UN 200 - وفي إطار التفاعل بين اللجنة وسائر الأعضاء في الأمم المتحدة، تابعت المديرية التنفيذية ترتيب إحاطات إعلامية للدول الأعضاء بشأن المسائل المواضيعية والإقليمية الرئيسية في مجال مكافحة الإرهاب.
    There had been a steady evolution; interaction between the Committee and the Secretariat had been extremely valuable for the work of the Committee; and mechanisms developed by the Committee, such as action plans, and linking those plans to the funding mechanisms, had proved particularly effective. UN فقد كان هناك تطور مستمر؛ وكان التفاعل بين اللجنة والأمانة قيماً للغاية بالنسبة لما تؤديه اللجنة من عمل؛ كما أن الآليات التي وضعتها اللجنة، مثل خطط العمل وربط هذه الخطط بآليات التمويل، أثبتت أنها فعالة بشكل خاص.
    He emphasized the importance of interaction between the Committee and the Commission, which must be guided by the Committee as to whether its assessment of State practice and opinio juris was accurate for the purposes of codification, and whether its proposals for progressive development accorded with the expectations of States. UN وأكد أهمية التفاعل بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، التي ينبغي أن توجهها فيما يتعلق بما إذا كان تقييمها لممارسة الدول ورأيها القانوني دقيقين لأغراض التدوين أو لا، وما إذا كانت اقتراحاتها المتعلقة بالتطوير التدريجي متفقة مع توقعات الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more