"interaction in" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل في
        
    • للتفاعل في
        
    • التفاعل من أجل
        
    • التفاعل من خلال
        
    • والتفاعل في
        
    expansion of interaction in the field of science and technology, education, health, culture, sports and tourism; UN توسيع نطاق التفاعل في مجال العلم والتكنولوجيا، والتعليم، والصحة، والثقافة، والرياضة، والسياحة؛
    The Executive Board expected more such opportunities for interaction in 2008. UN وينتظر المجلس التنفيذي فرصاً من هذا القبيل من أجل التفاعل في عام 2008.
    We will continue to support such interaction in the future. UN وسنواصل دعمنا لهذا النوع من التفاعل في المستقبل.
    Canada is interested in working with the Task Force to enhance this interaction in the future. UN وكندا على استعداد للعمل مع فرقة العمل على تعزيز هذا التفاعل في المستقبل.
    Open avenues for interaction in areas leading to acquisition of knowledge not available within the country; UN :: إفساح السبل للتفاعل في المجالات المفضية إلى اكتساب المعارف التي لا تتوفر في البلد؛
    It was nevertheless recognized that the improvement of interaction in this area could not, by itself, prevent a sudden change of will on behalf of the host country. UN ومع ذلك، فقد أُقر بأن تحسين التفاعل في هذا المجال لا يمكن لوحده أن يمنع التغير المفاجئ في اتجاه البلد المضيف.
    We are in favour of increased interaction in this area. UN ونحن نؤيد المزيد من التفاعل في هذا المجال.
    10. interaction in the judicial field has been particularly strong. UN 10 - وكان التفاعل في الميدان القضائي قويا للغاية.
    Canada is interested in working with the Task Force to enhance that interaction in coming months. UN وإن كندا مهتمة بالعمل مع فرقة العمل لتحسين ذلك التفاعل في الأشهر المقبلة.
    interaction in Banjul was useful for the collection of information from various stakeholders. UN وكان التفاعل في بنجول مفيداً لجمع المعلومات من مختلف الجهات المعنية.
    It also continued its interaction in that area with academic institutions, civil society and representatives of the private sector, as appropriate. UN وواصلت اللجنة أيضا التفاعل في هذا المجال مع المؤسسات الأكاديمية، والمجتمع المدني، وممثلي القطاع الخاص، حسب الاقتضاء.
    The organization of work of the Board is designed for maximum interaction in an informal setting, with one opening plenary for general statements and a closing final plenary on Friday. UN ويرمي تنظيم أعمال المجلس إلى تحقيق أقصى قدر من التفاعل في جو غير رسمي، فتُعقد جلسة عامة افتتاحية واحدة لﻹدلاء بالبيانات العامة وجلسة عامة ختامية يوم الجمعة.
    This interaction in trade has not, however, been accompanied by a similar development at the human level. UN بيد أن هذا التفاعل في مجال التجارة لم تصحبه تنمية مماثلة على المستوى البشري.
    The forms and procedure for interaction in this area shall be stipulated by a separate agreement. UN وتنظم اتفاقات قائمة بذاتها أشكال وإجراءات التفاعل في هذا المجال.
    Several workshops and meetings organized by the secretariat in the context of forest finance and the solicitation of inputs from regional and subregional bodies to the sessions of the Forum have further increased the interaction in recent years. UN ولقد أتاحت حلقات العمل والاجتماعات العديدة التي نظمتها أمانة المنتدى في سياق تمويل الغابات وطلب مدخلات من الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية لدورات المنتدى، زيادة التفاعل في السنوات الأخيرة.
    Our two countries are deepening interaction in diverse fields, including security, development, transit trade, economic and investment linkages, as well as infrastructure and energy. UN وبلدنا بصدد تعميق التفاعل في العديد من المجالات، بما في ذلك الأمن والتنمية والتجارة العابرة وروابط الاقتصاد والاستثمار، فضلا عن البنية التحتية والطاقة.
    It should be noted that the contacts between the Government and UNITA have virtually ceased at the local level and are currently limited to interaction in the Joint Commission in Luanda. UN وينبغي ملاحظة أن الاتصالات بين الحكومة ويونيتا قد توقفت في الواقع على الصعيد المحلي وأصبحت اﻵن مقصورة على التفاعل في إطار اللجنة المشتركة في لواندا.
    We strongly support United Nations efforts to promote the resolution of armed conflicts in Africa and to enhance interaction in this area between the United Nations and the competent international, regional and subregional organizations in Africa. UN وإننا نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحل الصراعات المسلحة في أفريقيا وتعزيز التفاعل في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بأفريقيا.
    The momentum of economic reform in the African countries which aims at greater interaction in the international commercial market should be coupled with interest in Africa's human and social situations. UN إن مسيرة اﻹصلاح الاقتصادي للدول اﻷفريقية الرامية إلى تحقيق مزيد من التفاعل في السوق التجاري الدولي يجب أن يواكبها، في نفس الاتجاه، الاهتمام باﻷوضاع اﻹنسانية والاجتماعية.
    Apart from CIS, there were other regions of the world that had regional cooperation agreements in place, and other forms of interaction in the economic sphere, albeit less elaborate than in the European Union. UN وعلاوة على رابطة الدول المستقلة، هناك مناطق أخرى في العالم لديها اتفاقات للتعاون الإقليمي وأشكال أخرى للتفاعل في المجال الاقتصادي، وإن لم تكن بنفس درجة تقدم الاتفاقات في المنطقة الأوروبية.
    :: Full support for increased interaction between the Bureau and President of the Council and the Bureaux and Presidents of other organs of the United Nations and the subsidiary bodies of the Council and follow-up of this interaction in order to fill possible gaps. UN :: تقديم دعم كامل لزيادة التفاعل بين مكتب ورئيس المجلس ومكاتب ورؤساء الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة للمجلس ومتابعة هذا التفاعل من أجل سد أي ثغرات ممكنة.
    The Forum provided an opportunity for Governments, private enterprise, academia and civil society to share a common awareness of the issues and to form networks to promote interaction in serious discussions on today's situation. UN ووفر المحفل فرصه للحكومات، والمشاريع الخاصة، والهيئات الأكاديمية، والمجتمع المدني لمشاطرة وعي مشترك بالقضايا وتكوين شبكات بهدف تعزيز التفاعل من خلال الدخول في مناقشات جادة عن الأوضاع الراهنة.
    Co-operation and interaction in equality and non-discrimination issues. UN التعاون والتفاعل في مسائل المساواة وعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more