"interactions between" - Translation from English to Arabic

    • التفاعلات بين
        
    • التفاعل بين
        
    • للتفاعلات بين
        
    • بالتفاعلات بين
        
    • والتفاعلات بين
        
    • التحاور بين
        
    • التواصل بين
        
    • المتبادل بين
        
    • للتفاعل بين
        
    • بتبادل الآراء بين
        
    • بالتفاعل بين
        
    • والتفاعل بين
        
    • بتبادل الآراء القائم بين
        
    • أوجه الترابط بين
        
    • بعلاقات التفاعل القائمة بين
        
    Following interactions between deaf students and other members of the school community; UN متابعة التفاعلات بين الطلبة الصم وبين غيرهم من أعضاء المجتمع المدرسي؛
    It is a larger undertaking rooted in relationships that define the interactions between individuals, communities and nations. UN فالمشروع أوسع من ذلك ويمدّ جذوره في العلاقات التي تحدد التفاعلات بين الأفراد والمجتمعات والدول.
    interactions between the private sector, academia and public institutions are still limited. UN ولا تزال التفاعلات بين القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات العامة محدودة.
    It focuses on interactions between the public and public authorities. UN وهي تركز على أوجه التفاعل بين الجمهور والسلطات العامة.
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    Sustained growth then depended increasingly on mutually supporting interactions between the expansion of savings, investment and exports. UN ثم أصبحت استدامة النمو تعتمد أكثر فأكثر إلى تآزر التفاعلات بين زيادة المدخرات والاستثمارات والصادرات.
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` ازدياد عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    It reflects the complex chain of cause and effect in the interactions between society and the environment UN وهو يعكس السلسلة المعقدة من الأسباب والنتائج في التفاعلات بين المجتمع والبيئة.
    interactions between external and fiscal sustainability UN التفاعلات بين القدرة على تحمل الدين الخارجي والاستدامة المالية
    The Global Land Project agenda focuses on understanding the interactions between people, biota and natural resources in a coupled human-environmental system. UN ويركز جدول أعمال المشروع على فهم التفاعلات بين الناس والمجموعات الأحيائية والموارد الطبيعية في نظام بشري - بيئي مشترك.
    These are very tedious tasks requiring a number of interactions between Headquarters and various offices. UN وهذه المهام مملة جدا وتتطلب عددا من التفاعلات بين المقر ومختلف المكاتب.
    interactions between the atmosphere and agriculture, particularly in developing countries UN التفاعلات بين الغلاف الجوي والزراعة، في البلدان النامية على وجه الخصوص
    interactions between the various components were found to be more complex in humans than in worms. UN فقد وُجد أن التفاعلات بين مختلف المكونات أشد تعقيدا لدى البشر منها لدى الديدان.
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    Technical session on interactions between atmosphere, environment, agriculture and food security UN الجلسة التقنية عن التفاعل بين الغلاف الجوي والبيئة والزراعة والأمن الغذائي
    interactions between pollutants, ultraviolet radiation and climate change may also have an impact on health. UN وقد تترتب آثار صحية أيضا على التفاعل بين المواد الملوثة والأشعة فوق البنفسجية وتغيرات المناخ.
    Therefore, there is a need to properly manage the interactions between investors, governments, and civil society. UN ولذلك فإن ثمة حاجة للإدارة السليمة لأوجه التفاعل بين المستثمرين والحكومات والمجتمع المدني.
    36. Assessment and deeper understanding of the interactions between biophysical, social and economic factors were also required. UN 36 - وثمة حاجة أيضاً لتقييم وتفهم أعمق للتفاعلات بين العوامل الحيوية الفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية.
    Parties identify relevant subjects related to the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and the restoration of degraded lands UN تحدد الأطراف المواضيع ذات الصلة المتعلقة بالتفاعلات بين التكيف مع تغيُّر المناخ ولتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية
    interactions between these two dimensions are complex and depend on a multitude of factors. UN والتفاعلات بين هذين البعدين هي تفاعلات معقدة وتتوقف على العديد من العوامل.
    The panel discussion, which was part of the interactions between individual functional commissions, was very well received (see A/62/89-E/2007/76). UN وقوبلت حلقة النقاش هذه، التي انعقدت في إطار التحاور بين فرادى اللجان الفنية، بترحيب حار (انظر A/62/89-E/2007/76).
    The United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) facilitates monthly interactions between State officials, political parties and civil society to improve information-sharing and dialogue. UN وتيسِّر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التواصل بين المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني من أجل تحسين تبادل المعلومات والحوار.
    (ii) Group training (seminars, workshops and symposia): four workshops on training in the use of analytical tools and databases to develop analytical and negotiation capacities in selected areas; one seminar on the management of interactions between population, agriculture and environment (PEDA model); and one subregional workshop on natural resources accounting. UN ' ٢` التدريب الجماعي )حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات(: أربع حلقات عمل عن التدريب على استخدام اﻷدوات التحليلية وقاعدة البيانات من أجل تطوير القدرات التحليلية والتفاوضية في مجالات مختارة، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي الضار بالبيئة )بيدا(( وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة بالنسبة للموارد الطبيعية.
    Retrospective assessments of interactions between integrated policy and the environment also show that there is significant potential to change these patterns by using trade and other policies more effectively to the benefit of sustainable development. UN وقد أظهرت أيضاً التقييمات السردية للتفاعل بين السياسات المتكاملة والبيئة أن هناك جهوداً واضحة لتغيير هذه الأنماط بإستخدام السياسات التجارية والسياسات الأخرى الأكثر فعالية لصالح التنمية المستدامة.
    18. Welcomes the interactions between the Department for General Assembly and Conference Management and the author departments on waiver management, and requests the Secretary-General to ensure continuous efforts in this regard and to report thereon to the General Assembly at its sixty-eighth session; UN 18 - ترحب بتبادل الآراء بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المعدة للوثائق بشأن إدارة عملية الإعفاءات، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    In the design of policy options to address social vulnerability, universal design concepts and principles provide a basis to assess accessibility with reference to interactions between people and the wider environment. UN وعند وضع خيارات السياسات لمعالجة الضعف الاجتماعي، تتيح مفاهيم ومبادئ التصميم العامة الأساس لتقييم فرص الوصول، في ما يتعلق بالتفاعل بين الأشخاص والبيئة في نطاقها الأوسع.
    By moral standards, we mean values that are implicitly shared and, above all, actions that stem from certain practices and interactions between the providers and recipients of public services within a specific economic context. UN ونعني بالأخلاق القيم المشتركة ضمنا، وبخاصة التصرفات المتجذرة في شيء من الممارسة، والتفاعل بين مقدمي الخدمات العامة والمستفيدين منها، من خلال سياق محدد للأنشطة الاقتصادية.
    19. Welcomes the interactions between the Department for General Assembly and Conference Management and the author departments on waiver management, and requests the Secretary-General to ensure continuous efforts in this regard and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session; UN 19 - ترحب بتبادل الآراء القائم بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المعدة للوثائق بشأن إدارة الإعفاءات، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل بذل جهود متواصلة في هذا الشأن وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    A new Financial Surveillance Strategy lays the foundation for developing a unified macrofinancial framework that takes into account the interdependencies of financial sectors and of linkages and interactions between macroeconomic and macroprudential policies in the medium term. UN فقد استحدث استراتيجية جديدة للرقابة المالية ترسي الدعائم لصوغ إطار موحد للمالية الكلية يأخذ في الحسبان أوجه الترابط بين القطاعات المالية والصلات والتفاعلات بين سياسات الاقتصاد الكلي والسلامة الاحترازية الكلية في المدى المتوسط.
    19. Welcomes the interactions between the Department for General Assembly and Conference Management and the author departments on waiver management, and requests the Secretary-General to ensure continuous efforts in this regard and to report to the General Assembly thereon at its sixty-seventh session; UN 19 - ترحب بعلاقات التفاعل القائمة بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المعدة للوثائق بشأن إدارة الإعفاءات، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل بذل جهود متواصلة بهذا الشأن، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more