"interactive exchange" - Translation from English to Arabic

    • التبادل التفاعلي
        
    • تبادل تفاعلي
        
    • بتبادل فعال
        
    • تبادلا تفاعليا
        
    The side events and round-table discussions are intended to foster an interactive exchange of information and discussion on these issues. UN والغرض من الأحداث الجانبية ومناقشات المائدة المستديرة هو تعزيز التبادل التفاعلي للمعلومات والمناقشات بشأن هذه القضايا.
    60. The interactive exchange in the meeting proved to be very useful in eliciting further information and highlighting issues. UN ٦٠ - وأثبت التبادل التفاعلي في الاجتماع جدواه الشديدة، من حيث التماس المزيد من المعلومات وإبراز القضايا.
    Important focus was also given to the follow-up to the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD II) during the interactive exchange. UN كما جرى التركيز خلال ذلك التبادل التفاعلي على متابعة مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Sixteen presentations were made at the workshop, mostly by heads of delegations, and an interactive exchange followed among Parties. UN وقُدم 16 عرضاً أثناء حلقة العمل، قدم معظمها رؤساء الوفود، أعقبها تبادل تفاعلي للآراء فيما بين الأطراف.
    interactive exchange of views on " Energy " UN تبادل تفاعلي للآراء بشأن موضوع " الطاقة "
    :: Establishing and managing an ongoing, regularly updated technology-based system designed to provide access to information and enable interactive exchange among NGOs regionally and interregionally, and between NGOs worldwide and the United Nations, through the Non-Governmental Organizations Section, Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. UN :: إنشاء وإدارة نظام دائم يقوم على قاعدة تكنولوجية، ويتم تحديثه بانتظام، لتوفير إتاحة المعلومات، والتمكين من القيام بتبادل فعال للمعلومات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وبين المنظمات غير الحكومية على المستوى العالمي، والأمم المتحدة، من خلال قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Continuation and conclusion of the interactive exchange of views on " Energy UN مواصلة واختتام التبادل التفاعلي للآراء بشأن " الطاقة "
    All Parties are invited to contribute to the interactive exchange and to bring to the workshops their ideas and proposals for concrete ways to realize the promise of the Bali Action Plan. UN وجميع الأطراف مدعوة إلى الإسهام في التبادل التفاعلي وإلى تزويد حلقتي العمل بأفكارها ومقترحاتها فيما يتعلق بإيجاد سبل عملية لتحقيق ما وعدت به خطة عمل بالي.
    The interactive exchange with the Administration and with Judge Mary Gaudron, member of the Redesign Panel, had been very useful and informative. UN وقد كان التبادل التفاعلي للآراء مع الإدارة ومع القاضية ماري غودرون، عضو الفريق المعني بإعادة التصميم، مفيدا وزاخرا بالمعلومات.
    It is also in this vein that the Bahamas supports the idea of an interactive exchange between the Council and the General Assembly when this report is being considered by the latter. UN ومن هذا المنطلق أيضا تؤيد جزر البهاما فكرة التبادل التفاعلي بين المجلس والجمعية العامة عندما ينظر في هذا التقرير في الجمعية.
    The information and training sessions provided to them enhanced the interactive exchange among NGOs in their respective regions and between NGOs and the United Nations. UN فقد أتاحت الدورات التدريبية والإعلامية التي قدمت للمنظمات غير الحكومية تعزيز التبادل التفاعلي بين هذه المنظمات كل في مناطقها وبينها وبين الأمم المتحدة.
    Achievement of this overarching goal was based on providing access to up-to-date information and the benefits of ongoing communications through a technology-based system designed to promote interactive exchange and partnership initiatives among NGOs and between NGOs and the United Nations. UN ويستند تحقيق هذا الهدف المهيمن إلى توفير إمكانية الحصول على المعلومات المستكملة وجني فوائد الاتصالات الجارية من خلال نظام قائم على التكنولوجيا ومصمم لتعزيز التبادل التفاعلي للخبرات والمبادرات المتعلقة بالشراكة فيما بين المنظمات غير الحكومية وبينها وبين الأمم المتحدة.
    All Parties are invited to contribute to the interactive exchange and to bring to the workshops their ideas and proposals. UN فجميع الأطراف مدعوة إلى المساهمة في التبادل التفاعلي وتقديم أفكارها ومقترحاتها إلى حلقات العمل().
    Conclusion of interactive exchange of views on " Means of implementation (science and technology, knowledge-sharing and capacity building) " UN اختتام التبادل التفاعلي للآراء بشأن ' ' وسائل التنفيذ (العلم والتكنولوجيا، وتبادل المعارف، وبناء القدرات)``
    81. The SBSTA agreed to continue the interactive exchange of views on the guidelines with a view to agreeing on the next steps at its thirty-seventh session. UN 81- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التبادل التفاعلي للآراء بشأن المبادئ التوجيهية بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة في دورتها السابعة والثلاثين.
    65. The SBSTA agreed to continue the interactive exchange of views on these general guidelines with a view to agreeing on the next steps at its thirty-seventh session. UN 65- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التبادل التفاعلي للآراء بشأن هذه المبادئ التوجيهية بهدف الاتفاق على الخطوات المقبلة في دورتها السابعة والثلاثين.
    In the course of the ensuing discussions among participants, many thought-provoking questions were raised and speakers engaged in an interactive exchange of views covering the gamut of issues covered in the retreat. UN خلال المناقشات التي تلت ذلك بين المشاركين، أثيرت العديد من الأسئلة المحفزة للفكر وشارك المتكلمون في تبادل تفاعلي للآراء شمل سلسلة من المسائل التي بحثت في المعتكف.
    We therefore encourage Security Council members to continue to strive for reports that are more analytical and to continue with the established practice and engage with Member States in an interactive exchange of views on the report in its preparatory process. UN ولذلك، نشجع أعضاء المجلس على مواصلة السعي من أجل أن تكون التقارير تحليلية أكثر، وأن يواصلوا العمل بالممارسة المتبعة وينخرطوا مع الدول الأعضاء في تبادل تفاعلي للآراء بشأن التقرير في عمليته التحضيرية.
    In particular, the functional commissions should enable an interactive exchange of views and experiences, best practices and lessons learned, involving a larger number of stakeholders. In the case of some commissions, enhancing the focus on implementation might require lessening the frequency of negotiated agreed outcomes and addressing fewer themes at each session. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للجان الفنية أن تُمكِّن من تبادل تفاعلي للآراء والخبرات وأفضل الممارسات والدروس المكتسبة، وذلك بإشراك عدد كبير من أصحاب المصالح، وفي بعض اللجان، قد يتطلب تعزيز التركيز على التنفيذ التقليل من عدد النتائج المتفق عليها بالتفاوض، وتناول عدد أقل من المواضيع في كل دورة.
    32. During the interactive exchange of views that followed, many speakers expressed the view that the reform of the international monetary and financial system should be a priority issue for the international community. UN 32 - في تبادل تفاعلي للآراء تلا تقديم العروض، أعرب الكثير من المتكلمين عن رأي مفاده أنه ينبغي لإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي أن يكون من أولويات المجتمع الدولي.
    - Establishing and managing an ongoing, regularly updated technology-based system designed to provide access to information and enable interactive exchange among NGOs regionally and interregionally, and between NGOs worldwide and the United Nations, through the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. UN - إنشاء وإدارة نظام دائم يقوم على قاعدة تكنولوجية، ويتم تحديثه بانتظام، لتوفير إتاحة المعلومات، والتمكين من القيام بتبادل فعال للمعلومات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وبين المنظمات غير الحكومية على المستوى العالمي، والأمم المتحدة، من خلال قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Committee will have an interactive exchange with the High Representative for Disarmament Affairs, the Chief of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs and the Directors of the three United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament. UN وستجري اللجنة تبادلا تفاعليا مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ورئيس فرع نزع السلاح الإقليمي في مكتب شؤون نزع السلاح، وكذلك مع مدراء مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more