"intercultural and interreligious" - Translation from English to Arabic

    • بين الثقافات والأديان
        
    • بين الثقافات وبين الأديان
        
    • بين الثقافات والديانات
        
    • بين الثقافات وبين الديانات
        
    • فيما بين الثقافات وفيما بين الأديان
        
    • بين الحضارات والأديان
        
    Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. UN لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية.
    Bringing about advanced intercultural and interreligious dialogue aimed at promoting tolerance and peace is of the highest importance for my country. UN إن لإجراء الحوار المتقدم فيما بين الثقافات والأديان الرامي إلى تعزيز التسامح والسلام الأهمية الأولى بالنسبة إلى بلدي.
    105. The year 2010 will be a particularly rich year for intercultural and interreligious dialogue at the United Nations. UN 105 - سيكون عام 2010 عاما غنيا بصفة خاصة بالنسبة للحوار بين الثقافات والأديان في الأمم المتحدة.
    Thus, the need to bring about advanced intercultural and interreligious dialogue to promote tolerance and peace is of the highest importance for my homeland. UN ولذلك، فإن الحاجة إلى إقامة حوار متقدم بين الثقافات وبين الأديان لتعزيز التسامح والسلام تكتسي أهمية قصوى بالنسبة لبلدي.
    This reality has fed rising intercultural and interreligious tensions, as well as growing alienation among vast segments of the world population. UN وهذا الواقع يزيد من أشكال التوتر بين الثقافات وبين الأديان فضلا عن تزايد الاغتراب بين شرائح كبيرة من سكان العالم.
    The role of education, the media and civil society, as well as the relevance of enhancing intercultural and interreligious dialogue, could also be discussed. UN كما يمكن أن يناقش دور التعليم ووسائط الإعلام والمجتمع المدني، وكذلك أهمية تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان.
    Towards a culture of open intercultural and interreligious dialogue UN نحو ثقافة حوار مفتوح بين الثقافات والأديان
    The initiative of the Philippines and Pakistan fits into this framework in favour of promoting intercultural and interreligious dialogue, understanding and cooperation for peace. UN وتنسجم مبادرة الفلبين وباكستان مع هذا الإطار، دعما للحوار بين الثقافات والأديان والتفاهم والتعاون من أجل السلام.
    The Republic of San Marino is very conscious of the importance of intercultural and interreligious dialogue. UN إن جمهورية سان مارينو تعي جيدا أهمية الحوار بين الثقافات والأديان.
    The Declaration will, we believe, lend a fresh impetus to the global campaign for intercultural and interreligious dialogue. UN ونعتقد أن الإعلان سيعطي زخما جديدا للحملة العالمية من أجل الحوار بين الثقافات والأديان.
    The importance of intercultural and interreligious harmony cannot be underscored sufficiently in the United Republic of Tanzania, a country with a diverse population. UN لا يمكن التأكيد بشكل وافٍ على أهمية الانسجام بين الثقافات والأديان في جمهورية تنزانيا المتحدة، فهي بلد متنوع السكان.
    Thus, intercultural and interreligious dialogue constitutes the basis of any peace process and the most powerful tool to reject all forms of extremism, which unfortunately, as we know, often turns into terrorism. UN وبالتالي، فإن الحوار فيما بين الثقافات والأديان يشكل الأساس لأي عملية للسلام والأداة الأقوى لرفض جميع أشكال التطرف الذي يتحول في أغلب الأحيان، لسوء الحظ، كما نعرف، إلى إرهاب.
    Underlining, in this context, the growing importance of intercultural and interreligious dialogue with respect to the wealth of the world's cultural diversity, UN وإذ نؤكد في هذا السياق، الأهمية المتزايدة للحوار بين الثقافات والأديان مع الاحترام لثروة العالم من التنوع الثقافي،
    intercultural and interreligious contacts and exchanges open new opportunities for societies to better understand others and themselves. UN إن الاتصالات والتبادلات بين الثقافات والأديان تفتح فرصا جديدة للمجتمعات لتحسين فهمها للآخرين ولأنفسها.
    We therefore firmly support international efforts, including the unique role of the United Nations, to promote development, peace and security through international cooperation and intercultural and interreligious dialogue. UN ولذلك، نؤيد بصورة حازمة الجهود الدولية المبذولة، بما فيها الدور الفريد للأمم المتحدة، لتعزيز التنمية والسلام والأمن من خلال التعاون الدولي والحوار بين الثقافات والأديان.
    Promoting intercultural and interreligious dialogue for mutual understanding and peace UN تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان من أجل التفاهم المتبادل والسلام
    I hope that our debate will contribute to strengthening our commitment for peace, and that other similar initiatives will follow aimed at broadening our intercultural and interreligious dialogue. UN ويحدوني الأمل في أن تسهم مناقشاتنا في تعزيز التزامنا بالسلام، وأن تتلوها مبادرات مماثلة ترمي إلى توسيع نطاق الحوار الذي نجريه بين الثقافات وبين الأديان.
    It is no secret that today in different corners of the world there are, unfortunately, trends towards a growth of intercultural and interreligious intolerance. UN ليس سراً أنه توجد اليوم في مختلف أركان العالم، للأسف، توجهات نحو تغذية التعصب بين الثقافات وبين الأديان.
    In this regard, the Independent Expert offers to share his own experience as former director of intercultural and interreligious dialogue at UNESCO. UN وعلى هذا النحو، عرض الخبير المستقل تقديم خبرته كمدير سابق للحوار بين الثقافات وبين الأديان في اليونسكو.
    69. We agree to promote the values of dialogue and intercultural and interreligious openness and tolerance, so that we can develop: UN ٦٩ - ونوافق على تعزيز قيم الحوار وقيم الانفتاح والتسامح المشتركة بين الثقافات والديانات بحيث نتمكن من تطوير:
    The closer we come together in our globalized world, the more important our understanding and our capacity for intercultural and interreligious dialogue will become. UN وكلما اقتربنا من بعضنا أكثر في عالمنا المترابط يصبح تفاهمنا وقدرتنا على إجراء حوار بين الثقافات وبين الديانات أكثر أهمية.
    During its chairmanship, which is extremely important to the Republic, San Marino will also address other global issues, such as intercultural and interreligious dialogue. UN وخلال رئاسة سان مارينو، البالغة الأهمية بالنسبة إلى الجمهورية، ستتناول أيضا مسائل عالمية أخرى مثل الحوار فيما بين الثقافات وفيما بين الأديان.
    It requested Tunisia to provide further information on intercultural and interreligious dialogue and recommended that Tunisia continue to work on the enhancement of a dialogue between civilizations and religions. UN وطلب إليها تقديم مزيد من المعلومات بشأن الحوار بين الثقافات والأديان وأوصاها بمواصلة العمل على تعزيز الحوار بين الحضارات والأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more