"interdepartmental working group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل المشترك بين الإدارات
        
    • الفريق العامل المشترك بين الوزارات
        
    • فريق عامل مشترك بين الإدارات
        
    • الفريق العامل المشترك بين الهيئات
        
    • ينبغي للفريق العامل المشترك
        
    • للفريق العامل المشترك بين الإدارات
        
    • فريق عامل مشترك بين الوزارات
        
    • فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات
        
    • فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات
        
    • فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات
        
    interdepartmental working group for the Fight Against Trafficking in Persons UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص
    The Government had established the interdepartmental working group for the Fight Against Trafficking in Human Beings to monitor court procedures from hearings through indictment to the actual trial. UN وقد شكلت الحكومة الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بمكافحة الاتجار بالبشر من أجل رصد إجراءات المحاكم، من جلسات الاستماع مرورا بالاتهام إلى المحاكمة الفعلية.
    The Under-Secretary-General also chairs the interdepartmental working group on the Internet. UN ويتولى وكيل الأمين العام أيضا منصب رئيس الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بالانترنت.
    The Government informed the Working Group that, following its study, the interdepartmental working group would examine the issue of requiring those companies to obtain an authorization or licence. UN وأبلغت الحكومة الفريق العام بأن الفريق العامل المشترك بين الوزارات سيبحث، بعد إنجاز دراسته مدى استصواب إخضاع تلك الشركات لشرط الحصول على ترخيص أو إذن.
    Those steps included the establishment of an interdepartmental working group to study current procedures and implement revisions. UN ومن بين هذه الخطوات إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لدراسة الإجراءات الراهنة وتنفيذ التنقيحات.
    Please provide information on the activities and impact of the interdepartmental working group. UN فيرجى تقديم معلومات عن الأنشطة، وتأثير الفريق العامل المشترك بين الإدارات.
    At the same time, however, the interdepartmental working group decided that conditions in the prison needed to be improved and monitored on a regular basis. UN غير أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات قرر في الوقت ذاته أن الظروف في السجن تحتاج إلى تحسين ورصد منتظم.
    The main purposes of this interdepartmental working group are, in particular: UN وتتمثل الأغراض الرئيسية من هذا الفريق العامل المشترك بين الإدارات بصفة خاصة فيما يلي:
    The mass media are regularly informed of the interdepartmental working group's activities. UN ويجري إطلاع وسائط الإعلام بانتظام على أنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات.
    An interdepartmental working group comprising representatives of relevant Ministries and institutions is in the process of preparing its report to the Committee, in accordance with article 29 of the Convention. UN ويعكف حاليا الفريق العامل المشترك بين الإدارات الذي يتألف من ممثلين للوزارات والمؤسسات ذات الصلة على إعداد تقريره الذي يقدم إلى اللجنة وفقا للمادة 29 من الاتفاقية.
    interdepartmental working group on property management UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإدارة الممتلكات
    The Division identified gaps in medical emergency response and suggested solutions to be brought to the attention of the members of the interdepartmental working group on supporting survivors and affected families. UN ووجدت الشعبة ثغرات في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ الطبية واقترحت حلولا سيجري عرضها على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بدعم الناجين والأسر المتضررة.
    At later stages, the interdepartmental working group was expanded to include all offices away from Headquarters and regional commissions as well as representatives from the Department of Safety and Security, who were also included to discuss matters related to the investigation of property loss. UN وفي مراحل لاحقة، تم توسيع الفريق العامل المشترك بين الإدارات ليشمل جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، فضلا عن ممثلين من إدارة شؤون السلامة والأمن، جرى ضمهم للفريق أيضا من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتحقيق في الخسائر المتصلة بالممتلكات.
    21. Late in 2012, the interdepartmental working group decided on the broad approaches to be used to tackle the work ahead. UN ٢١ - في أواخر عام 2012، حدد الفريق العامل المشترك بين الإدارات النهج العامة التي يجب استخدامها.
    The interdepartmental working group is made up of heads of judicial and law enforcement bodies, national human rights institutes and institutions of civil society and has been approved by the Government. UN ويتألف الفريق العامل المشترك بين الإدارات من مديري الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون والمنظمات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. وقد حاز على موافقة الحكومة.
    110. The main tasks of the interdepartmental working group are: UN 110- وتتمثل المهام الرئيسة المسندة إلى الفريق العامل المشترك بين الإدارات فيما يلي:
    The interdepartmental working group on the universal periodic review, comprising representatives from all relevant Government departments, had responded to 50 outstanding recommendations in the addendum. UN وقدم الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاستعراض الدوري الشامل، والمؤلف من ممثلين عن جميع الإدارات الحكومية المعنية، ردودا على 50 توصية لم يبت فيه يمكن الاضطلاع عليها في الإضافة.
    He also heads the interdepartmental working group that formulates Spain's position on international criminal justice. UN كما يرأس الفريق العامل المشترك بين الوزارات المكلف بتوضيح موقف إسبانيا في مجال القانون الجنائي الدولي.
    In order to monitor the implementation process, the Government established an interdepartmental working group, headed by the Minister of Justice. UN ولأغراض متابعة التنفيذ المستمر من جانب الحكومة، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات ووضع تحت رعاية وزارة العدل.
    An interdepartmental working group has been set up to promote cooperation and exchanges of information between Ukrainian State bodies involved in investigating terrorist activities. UN أنشئ الفريق العامل المشترك بين الهيئات بهدف تيسير التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات الحكومية الأوكرانية ذات الصلة بإجراء التحقيقات حول الأنشطة الإرهابية.
    The interdepartmental working group on non-governmental organizations should, by the end of 1996, make proposals to JUNIC for joint implementation of support to non-governmental organizations. UN ينبغي للفريق العامل المشترك المعني بالمنظمات غير الحكومية أن يقدم قبل نهاية عام ١٩٩٦ مقترحات إلى لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة من أجل التنفيذ المشترك للدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية.
    The first meeting of the interdepartmental working group took place on 23 March 2004. UN وعُقد الاجتماع الأول للفريق العامل المشترك بين الإدارات في 23 آذار/مارس 2004.
    An interdepartmental working group to monitor progress in the implementation of the plan met regularly, under the chairmanship of the Minister of Justice. UN وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل.
    It noted that the monitoring of the implementation of the national action plan on the initiative " Decade of Roma Inclusion 2005-2015 " was carried out by an interdepartmental working group. UN ولاحظت أن فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات قام برصد تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن مبادرة ' ' عقد إدماج الغجر 2005-2015``.
    The recommendations of OIOS were accepted by the Department, which advised that it had established an interdepartmental working group to develop revised letter-of-assist policies and procedures. UN وقد قبلت الإدارة توصيات المكتب، وأفادت بأنها قد أنشأت فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات لوضع سياسات وإجراءات منقحة لطلبات التوريد.
    The Ministry for Foreign Affairs has set up an interdepartmental working group for the term 16 May 2011-31 December 2013 to prepare a report which includes a draft for a government bill for ratification. UN وقد أنشأت وزارة الشؤون الخارجية فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات للفترة من 16 أيار/مايو 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لإعداد تقرير يتضمن مسودة لمشروع قانون حكومي يتعلق بـالتصديق على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more