"interest and commitment" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام والتزام
        
    • الاهتمام والالتزام
        
    • اهتمامها والتزامها
        
    He welcomed the interest and commitment demonstrated by member States during the Working Party’s discussions and noted that, although Governments had differed on some issues, they had done so in a constructive spirit. UN ورحﱠب بما أبدته الدول اﻷعضاء من اهتمام والتزام أثناء مناقشات الفرقة العاملة وأشار الى أنه رغم أن الحكومات قد اختلفت فيما بينها بشأن بعض المسائل فإنها قد فعلت ذلك بروح بناءة.
    The interest and commitment of local communities, and particularly of indigenous organizations, have helped to promote this effort and provided the necessary basis for consultations in this area. UN ومما شجــع علــى هــذا الجهــد ووفر أساس التشاور اللازم لهذا النوع من العمل، ما أبدته المجتمعات المحلية ولا سيما منظمات السكان اﻷصليين من اهتمام والتزام بهذا الجانب من العمل.
    The departmental focal points are chosen by the heads of departments and offices for a two-year term, in consultation with staff representatives, taking into account their demonstrated interest and commitment to improving the status of women in the Secretariat. UN ويجري اختيار المنسقين في اﻹدارات من طرف رؤساء اﻹدارات والمكاتب، لمدة عامين، بالتشاور مع ممثلي الموظفين، ومع مراعاة ما أظهروه من اهتمام والتزام بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    53. The commemorations provided an opportunity to generate additional interest and commitment to local integration as a durable solution. UN 53- أتاحت احتفالات إحياء الذكرى المشار إليها أعلاه فرصة لزيادة الاهتمام والالتزام بالإدماج المحلي كحل دائم.
    The Government of Mexico and President Felipe Calderón Hinojosa have shown a great deal of interest and commitment in the prevention, treatment and control of non-communicable diseases. UN إنّ حكومة المكسيك والرئيس فيليبي كالديرون هينوخوسا أظهرا قدراً كبيراً من الاهتمام والالتزام بالوقاية من الأمراض غير الالمُعدية ومعالجتها ومكافحتها.
    As the President of the Leading Group on Innovative Financing for Development for the second half of 2010, he expressed the interest and commitment of all Leading Group Members to the meeting and to further discussions on the subject. UN وأعرب، بوصفه رئيس الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية للنصف الثاني من عام 2010، عن اهتمام والتزام جميع أعضاء الفريق الرائد بذلك الاجتماع وبمواصلة المناقشات بشأن الموضوع.
    Welcoming the interest and commitment shown by the Congolese authorities to promote good governance and transparent economic management, and encouraging them to continue their efforts in this regard, UN وإذ يرحب بما تبديه السلطات الكونغولية من اهتمام والتزام بتعزيز الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة، وإذ يشجعها على مواصلة بذل جهودها لبلوغ هذا الهدف،
    The active stakeholder participation resulted in increased interest and commitment of NGOs and the general public to climate change activities, such as the promotion of energy conservation programmes. UN وأدت المشاركة النشطة من أصحاب المصلحة إلى زيادة اهتمام والتزام المنظمات غير الحكومية والجمهور بوجه عام بأنشطة تغير المناخ، مثل الترويج لبرامج حفظ الطاقة.
    Welcoming the interest and commitment shown by the Congolese authorities to promote good governance and transparent economic management, and encouraging them to continue their efforts in this regard, UN وإذ يرحب بما تبديه السلطات الكونغولية من اهتمام والتزام بتعزيز الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة، وإذ يشجعها على مواصلة بذل جهودها لبلوغ هذا الهدف،
    45. The increasing interest and commitment of African States and Governments to regional integration and cooperation have been demonstrated through various efforts since the review. UN ٥٤ - وتأكدت زيادة اهتمام والتزام الدول والحكومات اﻷفريقية بالتكامل والتعاون اﻹقليميين من مختلف الجهود المبذولة منذ استعراض منتصف المدة.
    2.2 Other Parties and relevant institutions that have an interest and commitment in furthering cooperation in North-East Asia may be invited to join in the Programme activities and provide financial support, as appropriate. UN ٢-٢ ويجوز دعوة اﻷطراف والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة التي لديها اهتمام والتزام بتعزيز التعاون في شمال شرق آسيا إلى المشاركة في برنامج اﻷنشطة وتقديم الدعم التقني، حسب الاقتضاء.
    3. Since its founding, the United Nations has declared days, weeks, years and decades for the purpose of focusing world attention on issues in which the Organization has interest and commitment. UN 3 - أعلنت الأمم المتحدة منذ تأسيسها أياما وأسابيع وسنوات وعقودا مخصصة لتركيز اهتمام العالم بالقضايا التي يكون للمنظمة اهتمام والتزام بها.
    242. In Switzerland's HESs, incorporating gender studies and encouraging gender competence are unsystematic and depend on the interest and commitment of teachers or researchers. UN 242 - وفي المدارس العليا المتخصصة السويسرية، يجري بانتظام إدماج دراسات البعد الجنساني وتشجيع الكفاءات في هذا المجال، وهما يتوقفان على درجة اهتمام والتزام المدرسات والمدرسين أو الباحثات والباحثين.
    The strong interest and commitment of States parties to ensuring the integrity of the legal regime contained in the Convention is one of the most remarkable features of the Convention, compared to many other global rule-making treaties, and, again, should provide important reassurance, not only to the future seabed mining industry but also to the many other global ocean-related industries. UN إن قوة اهتمام والتزام الدول الأطراف بكفالة سلامة النظام القانوني النابع من الاتفاقية يعد من أبرز معالم الاتفاقية مقارنة بمعاهدات عالمية كثيرة أخرى في مجال وضع القواعد، ومن شأنه أن يقدم ضمانة هامة لا لمستقبل صناعة التعدين في قاع البحار فحسب بل أيضا لصناعات عالمية أخرى ذات صلة بالمحيطات.
    Countries will be chosen on the basis of demonstrated interest and commitment of the resident coordinator and the level of activity and commitment on the part of government and civil society to the Beijing Platform for Action. UN وسيجري اختيار البلدان على أساس الاهتمام والالتزام اللذين يبديهما المنسق المقيم ومستوى النشاط والالتزام من جانب الحكومة والمجتمع المدني فيما يتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    These resource mobilization efforts must be built upon if the interest and commitment signalled at Rio and confirmed with the successful conclusion of negotiations for the Convention are to be translated into meaningful action. UN وينبغي تعزيز جهود تعبئة الموارد هذه إذا أريد ترجمة الاهتمام والالتزام اللذين ظهرا في ريو وتأكدا بنجاح اختتام المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية، إلى اجراءات ذات معنى.
    That high degree of participation in the Congress indicated the level of interest and commitment to the issue, but the success of the Congress will be measured ultimately by the extent to which the commercial sexual exploitation of children declines. UN وقد بيﱠنت هذه الدرجة العالية من المشاركة في المؤتمر مستوى الاهتمام والالتزام بهذه المسألة، إلا أن نجاح المؤتمر سيقاس في النهاية بمدى تضاؤل معدلات الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    The implementation of the Beijing Platform for Action should have a high profile in order to maintain political interest and commitment and ensure accountability for performance. UN وقال إن تنفيذ منهاج عمل بيجين ينبغي أن يحظى باهتمام كبير لمواصلة الاهتمام والالتزام السياسي وضمان قابلية المساءلة في اﻷداء.
    In response to that decision, the Coordination Office of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities has developed a Sewage Strategic Action Plan to facilitate a process leading to the development and implementation of national strategies on sewage and the creation of global interest and commitment. UN واستجابة لهذا المقرر وضع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية في اﻷنشطة البرية خطة عمل استراتيجية لتصريف المجاري من أجل تسهيل العملية التي ستسفر في النهاية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتصريف المجاري وتهيئة الاهتمام والالتزام على الصعيد العالمي.
    Over 1,000 persons had registered for the Working Group, demonstrating strong interest and commitment in a year when indigenous peoples had been active in other areas including the Permanent Forum on Indigenous Issues and the upcoming World Summit on Sustainable Development. UN قالت إنه سجل ما يزيد على 000 1 شخص أسماءهم لحضور الدورة مما يدل على الاهتمام والالتزام الشديدين بالفريق العامل هذا العام رغم مشاركة الشعوب الأصلية بنشاط في مجالات أخرى من بينها المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية المستدامة.
    It is important to select the country offices participating in regional activities based on their interest and commitment. UN ومن المهم اختيار المكاتب القطرية المشارِكة في الأنشطة الإقليمية على أساس مدى اهتمامها والتزامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more