"interest of governments" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام الحكومات
        
    There is a need to awaken the interest of Governments in the broader issue of integration of minorities and to place it higher on the political agenda UN يلزم إثارة اهتمام الحكومات بالمسألة الأوسع، وهي إدماج الأقليات، ووضعها في ترتيب أعلى في برامج أعمالها السياسية
    116. Another key challenge in bridging this gap is gaining the interest of Governments and other non-United Nations actors in the process. UN 116 - ويعد تأمين اهتمام الحكومات وسائر الأطراف من خارج منظومة الأمم المتحدة تحديا رئيسيا آخر في سد تلك الفجوة.
    The obstacles that persons with disabilities face in this regard are often related to negative attitudes or opinions, deeply rooted stigma and stereotypes and lack of interest of Governments, employers and the general population. UN وكثيراً ما تكون للعقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في هذا الصدد صلة بالمواقف أو الآراء السلبية، ووصمة العار أو القوالب النمطية الضاربة الجذور، وقلة اهتمام الحكومات وأرباب العمل وعامة الجمهور.
    The large number of nominations for the programme received every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support of the biennial resolutions on the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme. UN ويشهد العدد الكبير من الترشيحات للمشاركة في البرنامج التي يتلقاها كل عام مكتب شؤون نزع السلاح والدعم الواسع للقرارات التي تتخذ مرة كل سنتين بشأن الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح على اهتمام الحكومات المستمر بالبرنامج.
    The second strategic opportunity had been the widespread interest of Governments and civil society partners in supporting the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتمثلت الفرصة الاستراتيجية الثانية في انتشار اهتمام الحكومات وشركاء المجتمع المدني بدعم الاحتفال بالعيد السنوي الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    (ii) Increased interest of Governments in the work of the United Nations concerning disability, resulting in their initiatives to further effect implementation of the international norms and standards for the equalization of opportunities for persons with disabilities; UN ' 2` زيادة اهتمام الحكومات بعمل الأمم المتحدة بشأن الإعاقة، مما يؤدي إلى مبادرتها بمواصلة التنفيذ الفعال للقواعد والمعايير الدولية من أجل كفالة تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    The large number of nominations for the programme received every year by the Department for Disarmament Affairs are a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme. UN ويشهد العدد الكبير من الترشيحات للبرنامج التي تتلقاها كل عام إدارة شؤون نزع السلاح على اهتمام الحكومات الذي لم يقل بالبرنامج.
    The large number of nominations for the programme received every year by the Department for Disarmament Affairs are a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme. UN والعدد الكبير من الترشيحات للبرنامج التي تتلقاها إدارة شؤون نزع السلاح كل عام يشهد على اهتمام الحكومات المستمر بالبرنامج.
    (ii) Increased interest of Governments in the work of the United Nations concerning disability, which results in their taking initiatives to further effect implementation of the international norms and standards relating to disability UN ' 2` زيادة اهتمام الحكومات بأعمال الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإعاقة، بما يؤدي إلى اتخاذها مبادرات لمواصلة تنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالإعاقة
    We are certain that the interest of Governments in the reports is shared by many public and private entities, as well as by individuals whose activities are related to the oceans. UN ونحن على ثقة من أن اهتمام الحكومات بهذه التقارير أمر يتشاطره العديد من الكيانات العامة والخاصة فضلا عن اﻷفراد الذين تتصل أنشطتهم بالمحيطات.
    The large number of nominations for the programme received every year by the Department for Disarmament Affairs is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme. UN والعدد الكبير من الترشيحات للبرنامج التي تتلقاها إدارة شؤون نزع السلاح كل عام يشهد على اهتمام الحكومات المستمر بالبرنامج.
    (b) Welcomes the continued interest of Governments to make voluntary national presentations within the framework of the sessions of the Commission; UN )ب( ترحب باستمرار اهتمام الحكومات بالتطوع بتقديم عروض وطنية في إطار دورات اللجنة؛
    The analysis of country cooperation frameworks for the 1997–2000 programming cycle has provided UNDP with clear evidence of the interest of Governments in engaging with the United Nations system to address major themes of the Copenhagen Programme of Action. UN وأدى تحليل أطر التعاون القطري لدورة البرمجة ١٩٩٧-٢٠٠٠ إلى تزويد البرنامج الإنمائي بأدلة واضحة على اهتمام الحكومات بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة في معالجة المواضيع الرئيسية في برنامج عمل كوبنهاغن.
    UNIDO's integrated programme approach was also the basis for an integrated programme for wooden furniture, in which six countries with high potential were selected and initial missions were undertaken to four of them to assess conditions and the interest of Governments and enterprises. UN كذلك كان النهج البرنامجي المتكامل لليونيدو هو اﻷساس لبرنامج متكامل معني بصناعة اﻷثاث الخشبي، وقد اختيرت ستة بلدان ذات إمكانات كبيرة وأوفدت الى أربعة منها بعثات أولية لتقدير اﻷوضاع القائمة ومدى اهتمام الحكومات والمؤسسات فيها.
    The large number of nominations received for the programme every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support for the biennial resolution on United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme. UN ويمثِّل العدد الكبير من الترشيحات التي يتلقاها مكتب شؤون نزع السلاح في كل عام للمشاركة في البرنامج والدعم الواسع للقرارات التي تتخذ مرة كل سنتين بشأن الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، شاهدا على اهتمام الحكومات المستمر بالبرنامج.
    The commitment of Member States to the Global Forum is also evident from the growing membership of its Steering Group, the great interest of Governments in participating in the organization of round tables and the continued availability of voluntary contributions to fund its meetings. UN ويتضح التزام الدول الأعضاء بالمنتدى أيضا من العضوية المتنامية في فريقه التوجيهي، ومن اهتمام الحكومات اهتماما كبيرا بالمشاركة في تنظيم جلسات المائدة المستديرة في إطار المنتدى، ومن استمرار توافر التبرعات لتمويل اجتماعاته.
    The large number of nominations for the programme received every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support for the biennial resolution on the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme. UN ويمثِّل العدد الكبير من الترشيحات التي يتلقاها مكتب شؤون نزع السلاح في كل عام للمشاركة في البرنامج والدعم الواسع للقرارات التي تتخذ مرة كل سنتين بشأن الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، شاهدا على اهتمام الحكومات المستمر بالبرنامج.
    The large number of nominations for the programme received every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support for the biennial resolution on the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony to the undiminished interest of Governments in the programme. UN إن العدد الكبير من الترشيحات التي يتلقاها مكتب شؤون نزع السلاح في كل عام للمشاركة في البرنامج، والدعم الواسع للقرارات التي تتخذ مرة كل سنتين بشأن الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، يمثل شاهدا على اهتمام الحكومات الذي لا يفتر بالبرنامج.
    In the early 1980s, the interest of Governments and donors in agricultural finance started to wane. It has now become " the forgotten half of rural finance " , but the financing problems of farmers, processors and traders in developing countries have not disappeared, nor has the importance of finance for their growth and development diminished. UN وفي أوائل الثمانينات بدأ اهتمام الحكومات والمانحين في التمويل الزراعي يضعف، وأصبح الآن " النصف المنسي من التمويل الريفي " ، لكن مشكلات تمويل المزارعين والمجهزين والتجار في البلدان النامية لم تختف، ولم تضعف أهمية تمويل نموهم وتنميتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more