"interest of member states" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام الدول الأعضاء
        
    • باهتمام الدول الأعضاء
        
    The draft resolutions attest to the continued interest of Member States in the oceans and their resources. UN ومشروعا القرارين هما شهادة على اهتمام الدول الأعضاء المستمر بالمحيطات وبمواردها.
    I believe that that attests to the interest of Member States in the issue of multilingualism. UN وأعتقد أن ذلك يشهد على اهتمام الدول الأعضاء بمسألة تعدد اللغات.
    The background summary demonstrated the strong interest of Member States in the area of sustainability reporting and UNCTAD's ongoing mandate in this area. UN ويبين موجز المعلومات الأساسية اهتمام الدول الأعضاء القوي بالإبلاغ عن الاستدامة وولاية الأونكتاد الحالية في هذا المجال.
    The Asia-Pacific region has seen an increase in the interest of Member States to engage in discussions on migration issues related to environmental change and natural disasters since it is the region most prone to such disasters. UN وشهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ زيادة في اهتمام الدول الأعضاء بالمشاركة في المناقشات التي تُجرى بشأن مسائل الهجرة المرتبطة بالتغير البيئي والكوارث الطبيعية، حيث إن هذه المنطقة هي أكثر المناطق عُرضة لتلك الكوارث.
    Moreover, the interest of Member States in moving the process forward should be welcomed. UN كما ينبغي الترحيب باهتمام الدول الأعضاء بالمضي قدما بالعملية.
    When the first open briefing in three years on the sanctions regime on the Democratic People's Republic Of Korea was given earlier in 2013, the interest of Member States was quite high. UN وعندما قدمت أول إحاطة مفتوحة بعد ثلاث سنوات حول نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مطلع عام 2013، كان اهتمام الدول الأعضاء عالياً جدا.
    That had been possible thanks to both the Organization's expertise in the three thematic priority areas and the renewed interest of Member States in the productive sector. UN وأضاف قائلاً إنَّ ذلك قد تأتّى بفضل خبرة المنظمة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية وتَجدُّد اهتمام الدول الأعضاء بالقطاع الإنتاجي.
    This session's draft resolutions on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries are further testaments to the continued interest of Member States in oceans and their resources. UN ومشاريع قرارات هذه الدورة بشأن المحيطات وقانون البحار وبشأن مصائد الأسماك المستدامة لهي شاهد آخر على استمرار اهتمام الدول الأعضاء بالمحيطات ومواردها.
    The Committee was encouraged by the interest of Member States in intensifying communication with the Committee, which was illustrated by a near doubling of the Committee's contact points, from 300 by the end of 2007 to more than 550 by the end of 2008. UN وقد شجع اللجنة اهتمام الدول الأعضاء بتكثيف الاتصالات معها، حيث يتضح ذلك من ازدياد عدد نقاط الاتصال بما يقارب الضِعف، من 300 بنهاية عام 2007 إلى أكثر من 550 بنهاية عام 2008.
    Some speakers shared the Secretary's concern about the lower interest of Member States in the promotion of the Firearms Protocol. UN 60- وأعرب بعض المتكلمين عن مشاطرة الأمين قلقه بشأن قلة اهتمام الدول الأعضاء بتعزيز بروتوكول الأسلحة النارية.
    It called upon the Secretary-General and the Department to continue to focus on the issue of establishing an international broadcasting service and to inform the Committee on Information of the results of the Department's study in order to determine the interest of Member States and radio stations in the project. UN وحث الأمين العام والإدارة على مواصلة تركيز أنشطتهما على إنشاء محطة إذاعية دولية وعلى إبلاغ لجنة الإعلام بنتائج الدراسة التي أجرتها الإدارة للتعرف على مدى اهتمام الدول الأعضاء ومحطات الإذاعة بالمشروع.
    Aware of the interest of Member States in taking full advantage of information and communication technologies for the acceleration of economic and social development, UN إذ يدرك اهتمام الدول الأعضاء بالاستفادة استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Recognizing the interest of Member States in taking full advantage of information and communication technologies for the acceleration of economic and social development, UN وإذ يدرك اهتمام الدول الأعضاء بالاستفادة الكاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Recognizing the interest of Member States in taking full advantage of information and communication technologies for the acceleration of economic and social development, UN وإذ يدرك اهتمام الدول الأعضاء بالاستفادة استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Nicaragua shares the interest of Member States in strengthening the Organization, with a view to optimizing its efforts to maintain international peace and security, prevent conflicts, promote sustainable development and eradicate poverty. UN ونيكاراغوا تتشاطر اهتمام الدول الأعضاء في تعزيز المنظمة، رغبة في زيادة جهودها لصون السلم والأمن الدوليين، ومنع نشوب الصراعات المسلحة، وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The representative of Spain stressed the interest of Member States of the European Union in fighting corruption, which was indicated by the proposals several of them had made for the draft convention. UN وشدد ممثل اسبانيا على اهتمام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بمكافحة الفساد، وهو ما تدل عليه الاقتراحات التي قدمها العديد من هذه البلدان بشأن مشروع الاتفاقية.
    The participation of WTO had been welcome, and it should become more active in the Monterrey process in future, matching the interest of Member States in the issue of global trade. UN ثم أعرب عن الترحيب بمشاركة منظمة التجارة العالمية التي ينبغي أن تزداد فعاليتها في عملية مونتيري مستقبلاً بحيث تواكب اهتمام الدول الأعضاء بمسألة التجارة العالمية.
    Overall, the good performance reflects the renewed interest of Member States and their commitment to support ECA's work following the repositioning exercise. UN وعموماً، يدل تحسن الأداء على تجدد اهتمام الدول الأعضاء والتزامها بدعم عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عقب عملية إعادة تحديد مسار اللجنة.
    Recognizing the interest of Member States in taking full advantage of information and communications technologies for the acceleration of economic and social development, UN وإذ يسلم باهتمام الدول الأعضاء بالاستفادة بشكل كامل من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للتعجيل بخطى التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Recognizing the interest of Member States in taking full advantage of information and communication technologies for the acceleration of economic and social development, UN وإذ يسلم باهتمام الدول الأعضاء بالإفادة الكاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للتعجيل بخطى التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Recognizing the interest of Member States in taking full advantage of information and communications technologies for the acceleration of economic and social development, UN وإذ يسلم باهتمام الدول الأعضاء بالاستفادة بشكل كامل من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للتعجيل بخطى التنمية الاقتصادية والاجتماعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more