"interest on the" - Translation from English to Arabic

    • الفائدة على
        
    • الفوائد على
        
    • فائدة على
        
    • فوائد على
        
    • للفائدة على
        
    • فائدة عن
        
    • بالفائدة على
        
    • في المصلحة
        
    • الاهتمام من
        
    • الفوائد المستحقة على
        
    • المصالح المتعلقة
        
    • بالفائدة وذات الصلة
        
    • الفائدة عن
        
    • والفوائد على
        
    • بفائدة على
        
    interest on the deferred payments was payable from the date of certification. UN وأصبحت الفائدة على المدفوعات المؤجلة مستحقة الدفع اعتباراً من تاريخ الاعتماد.
    UNCTAD proposed the creation of safe, ODA-specific endowments funded by the interest on the assets. UN واقترح الأونكتاد إنشاء صناديق هبات مخصَّصة للمساعدة الإنمائية الرسمية تموَّل بواسطة الفائدة على الأصول.
    Another solution proposed by UNCTAD would be to create safe, ODA-specific endowments funded by the interest on the assets. UN وثمة حل آخر اقترحه الأونكتاد هو إنشاء وقفيات آمنة خاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية تموَّل من الفوائد على الأصول.
    Money lenders charge interest on the loans they accord to debtors, in which the risk factor is implied. UN فمقرضو الأموال يفرضون فائدة على القروض التي يمنحونها للمدينين والتي يكون عامل المخاطرة فيها مشمولا ضمنا.
    It also called for splitting the Oil Revenue Stabilization Account into two accounts so that the Government of Southern Sudan could accrue interest on the funds. UN ودعت أيضا إلى تقسيم حساب تثبيت عائدات النفط إلى حسابين ليتسنى لحكومة جنوب السودان تحصيل فوائد على الأموال.
    However, it was encouraged by the possibility of securing a lower rate of interest on the loan from the host Government. UN بيد أنه متفائل بإمكانية الحصول على سعر أدنى للفائدة على القرض من الحكومة المضيفة.
    Interest Certain of the Claims include a claim for interest on the principal amount claimed. UN 33- يتضمن عدد من المطالبات فائدة عن المبلغ الأصلي المطالب به.
    61. Both claimants also sought interest on the amounts claimed as well as arbitration costs, attorney’s fees and other relief. UN ٦١ - وطالب، أيضا، كل من المدعين بالفائدة على المبالغ المطلوبة وكذلك بتكاليف التحكيم وأتعاب المحامي وتعويضات أخرى.
    With respect to S-4, interest on the principal amount of JPY 156,806,225 for a period of 518 days at the rate determined by the Governing Council under decision 16. UN أما بصدد الشحنة الرابعة، فتدفع الفائدة على المبلغ الأصلي وهو 225 806 156 يناً يابانياً لفترة 518 يوماً بالسعر الذي يحدده مجلس الإدارة بموجب مقرره 16.
    That price includes allowance for the interest on the cash consideration and the accrued interest on the investment security. UN ويشمل ذلك السعر مبلغا يقابل الفائدة على العوض النقدي عن الورقة المالية الاستثمارية والفائدة المجمعة عليها.
    Therefore the Court determined the interest on the basis of German law. UN وبناء على ذلك حددت المحكمة قيمة الفائدة على أساس أحكام القانون الألماني.
    For this reason, the Panel finds that using the midpoint of the relevant period as the start date for interest on the awards represents the most reasonable date to use in calculating interest. UN لذا يرى الفريق أن أنسب موعد لبدء حساب الفوائد على المبلغ المستحق هو منتصف الفترة ذات الصلة.
    Further, it does not make any provision for repayment of interest on the debt. UN كما أنها لا ترصد أي اعتمادات لإعادة تسديد الفوائد على الديون.
    Should a country violate the fiscal compact, it would wholly or partly forfeit its reward and be obliged to pay interest on the debt owned by the SPV. That would impose tough fiscal discipline, indeed. News-Commentary إذا خالفت أي دولة الاتفاق المالي، فإنها بهذا تفقد كلياً أو جزئياً مكافأتها وتُلزَم بسداد الفوائد على الديون المستحقة للأداة ذات الغرض الخاص. وهذا من شأنه أن يفرض ضوابط مالية صارمة حقا.
    The seller's second claim was for interest on the outstanding purchase price. UN وأما مطالبة المشتري الثانية فكانت بشأن الحصول على فائدة على ثمن الشراء غير المسدَّد.
    The Arbitral Tribunal ruled that the seller was entitled also to interest on the payment pursuant to article 78 CISG. UN وقضت هيئة التحكيم بأنه يحق للبائع أيضا تقاضي فوائد على الثمن عملا بالمادة 78 من اتفاقية البيع.
    The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense in the statement of financial performance over the term of the lease to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each year. UN ويُعترف بعنصر الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي كمصروفات في بيان الأداء المالي على مدار فترة الإيجار للتوصل إلى معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من مبلغ الخصم بالنسبة لكل سنة.
    The Government seeks interest on the principal claim amount in respect of each first instalment claim. UN 98- تطلب الحكومة فائدة عن مبلغ المطالبة الأصلي فيما يتعلق بكل مطالبة من الدفعة الأولى.
    The seller was also entitled to claim interest on the damages, since an obligation to compensate arose with the avoidance of the contract. UN كما يحق للبائع المطالبة بالفائدة على التعويضات نظرا لنشوء الالتزام بالتعويض مع فسخ العقد.
    He now argues that there was a conflict of interest on the part of the President of the HREOC, who had determined the merits of a factually comparable case in the Supreme Court of South Australia before dealing with the author's own case. UN وهو يدفع اﻵن بوجود تضارب في المصلحة من جانب رئيس اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، الذي سبق له أن اتخذ قرارا بشأن اﻷسس الموضوعية لقضية مشابهة من حيث الوقائع في المحكمة العليا لجنوب استراليا قبل تناول قضية مقدم الرسالة.
    We are pleased with the increased interest on the part of United Nations Member States and civil society in negotiating such a treaty. UN ونحن مسرورون لزيادة الاهتمام من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني بالتفاوض على إبرام تلك المعاهدة.
    The Panel first considers whether PIC or Iraq should be liable to GPIC for the interest on the delayed receivable amount. UN وينظر الفريق أولا فيما إذا كان ينبغي أن تكون شركة الصناعات البتروكيميائية أو العراق مسؤولا أمام شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية عن الفوائد المستحقة على المبالغ المقبوضة المتأخرة.
    Decision SC-1/8 sets out the rules of procedure for preventing and dealing with conflicts of interest on the part of Committee members. UN ويحدد مقرر اتفاقية استكهولم - 1/8 أحكام النظام الداخلي الخاصة بمنع ومعالجة حالات تضارب المصالح المتعلقة بأعضاء اللجنة.
    The first series of questions sought responses as to the nature of the loss for which compensation is sought in the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims, and for which compensation is sought in claims for interest on the underlying claims. UN 310- تطلب السلسلة الأولى من الأسئلة ردوداً بشأن طبيعة الخسارة التي يُطلب تعويض بشأنها في المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، وتلك التي يُطلب تعويض بشأنها في المطالبات المتعلقة بالفائدة وذات الصلة بالمطالبات الأصلية.
    In addition, under Article 78 CISG, the Tribunal supported the request of the buyer for the seller to pay the interest on the rest of the money. UN وعلاوة على ذلك، وبمقتضى المادة 78 من اتفاقية البيع، أيّدت هيئة التحكيم طلب المشتري بأن يدفع البائع الفائدة عن باقي المبلغ.
    The USD 3,675,000 amount for payment of relief was re-allocated between actual payments and interest on the amounts paid. UN كما أن مبلغ 000 675 3 دولار المتعلق بالإغاثة أعيد توزيعه بين المدفوعات الفعلية والفوائد على المبالغ المدفوعة.
    The seller further claimed interest on the sum in arrears. UN كما طالب البائع بفائدة على مبلغ المتأخرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more