"interest or" - Translation from English to Arabic

    • المصالح أو
        
    • الفوائد أو
        
    • الاهتمام أو
        
    • الفائدة أو
        
    • اهتمام أو
        
    • فائدة أو
        
    • فوائد أو
        
    • بالفوائد أو
        
    • مصالح أو
        
    • مصلحة أو
        
    • للمصالح أو
        
    • أو فائدة
        
    • رغبة أو
        
    • اهتماما أو
        
    • اهتمامات أو
        
    On the contrary, it has to be seen as a place where staff members and management can seek confidential advice on how to handle potential conflicts of interest or ethical dilemmas related to work. UN بل ينبغي، على العكس من ذلك، اعتبار المكتب مكانا يلتمس فيه الموظفون والإدارة المشورةَ السرية بشأن كيفية التعامل مع حالات تنازع المصالح أو المعضلات الأخلاقية التي يُحتمل نشوؤها فيما يتصل بالعمل.
    It emphasizes the need to ensure that all procedures designed to prevent a conflict of interest, or the appearance of a conflict of interest, are rigorously applied. UN وتشدد اللجنة على ضرورة كفالة التطبيق الصارم لجميع الإجراءات الرامية إلى تحاشي تضارب المصالح أو وجود شبهة في ذلك.
    Dividends, interest or other income UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    It remains to be seen whether this was due to a lack of interest or to limited possibilities. UN وما زال يتعين معرفة ما إذا كان ذلك راجعا إلى نقص الاهتمام أو إلى الإمكانيات المحدودة.
    In addition, not every trust fund agreement specifies a requirement to accrue interest or to specially account for it. UN وبالإضافة إلى هذا، لا يُحدد كل اتفاق من اتفاقات الصناديق الاستئمانية شرطا بتحصيل الفائدة أو تبيان مآلها بشكل خاص.
    These notes attempt to suggest areas of interest or concern but, of necessity, are limited in scope. UN وتحاول هذه الملاحظات اقتراح مجالات اهتمام أو قلق إلا أنها بالضرورة محدودة النطاق.
    The arbitrators shall have no authority to award interest or punitive damages. UN ولن يكون من سلطة المحكِّمين منح فائدة أو تعويضات عن الأضرار.
    Financial disclosure statements should be required of senior managers and of staff members engaged in contracting and procurement, in order to prevent conflicts of interest or irregularities. UN وينبغي أن يكون لزاما على الموظفين من الرتب العليا والموظفين العاملين في مجال المشتريات أو عقد الصفقات أن يقدموا بيانات بجميع المعلومات المالية ذات الصلة، في سبيل تجنب تضارب المصالح أو تجنب المخالفات.
    The Ethics Office reviews the requests for advice concerning potential conflicts of interest or roles, while it falls to the Office of Human Resources to authorize external activities or not, with the consent of the supervisors of staff members. UN ويستعرض مكتب الأخلاقيات طلبات الحصول على المشورة في ما يتعلق باحتمال وجود تنازع في المصالح أو الأدوار، في حين أن أمر إعطاء الإذن بالقيام بأنشطة خارجية منوط بمكتب الموارد البشرية، مع موافقة المشرف على الموظف.
    (ii) It may reasonably appear to a properly informed person that they have a conflict of interest or bias; UN ' 2` إذا كان هناك ما يدعو بشكل معقول إلى أن يعتقد أي شخص على علم تام بالموضوع أن هناك تضاربا في المصالح أو تحيزا من جانب القضاة؛
    The New York Panel may opt to send a case submitted by a Headquarters staff member to another panel if there appears to be a conflict of interest or if the case is of an extremely sensitive nature and that it is best if the case is reviewed by a Panel in another duty station. UN وباستطاعة فريق نيويورك أن يحيل قضية رفعها أحد موظفي المقر إلى فريق آخر إذا بدا أن ثمة تعارضا في المصالح أو إذا كانت طبيعة القضية شديدة الحساسية، وكان من الأفضل أن يستعرض القضية فريق في مركز عمل آخر.
    Assets not directly derived from corruption might still be targeted on the basis of a broad definition of offences relating to fraud, conflict of interest or violations of rules related to disclosure or international transfers of capital. UN أما الموجودات غير المتأتية مباشرة من أفعال فساد فقد تظل مستهدفة، بالاستناد إلى تعريف واسع للأفعال الجنائية المتعلقة بالاحتيال أو تنازع المصالح أو انتهاك القواعد المتعلقة بالافشاء أو تحويل رؤوس الأموال على الصعيد الدولي.
    At present, there are neither laws that limit the amount of interest or profit such funds can collect through litigation, nor regulatory frameworks that require disclosure of the amount such funds paid to purchase the debt. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد قوانين تحد من الفوائد أو الأرباح التي قد تحصلها مثل تلك الصناديق عبر التقاضي ولا تتوفر أطر تنظيمية تقضي بالكشف عن المبالغ التي دفعتها تلك الصناديق لشراء الديون.
    A preference was expressed for a more analytical version of article 44, which made no reference to interest or lost profits. UN وفُضلت صيغة أكثر تحليلا للمادة 44 لا تشير إلى الفوائد أو الأرباح.
    Dividends, interest or other income UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    The various expressions of interest or lack thereof are summarized below. UN ويرد أدناه موجز لمختلف أشكال الإعراب عن الاهتمام أو عدم الاهتمام.
    In addition, not every trust fund agreement specifies a requirement to accrue interest or specially account for it. UN وباﻹضافة إلى هذا، لا يُحدد كل اتفاق من اتفاقات الصناديق الاستئمانية شرطا بتحصيل الفائدة أو تبيانها بشكل خاص.
    What is sometimes felt as undue State discretion does not, then, reflect any particular modesty or a lack of interest or involvement. UN وما يلاحظ أحيانا أنه تحفظ مفرط من جانب الدولة ينبغي ألا يفسر على أنه تواضع خاص أو عدم اهتمام أو مشاركة.
    The arbitrators shall have no authority to award interest or punitive damages. UN ولن يكون من سلطة المحكِّمين منح فائدة أو تعويضات عن الأضرار.
    She wondered whether there was any monitoring mechanism to ensure that women did not have to pay interest or provide collateral. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية آليات لرصد التأكد من أن المرأة غير مضطر إلى دفع فوائد أو تقديم ضمانات.
    Moreover, these amounts are reflected net of any claims for interest or claims preparation costs. UN كما ترد هذه المبالغ بعد اقتطاع أية مطالبات تتعلق بالفوائد أو بتكاليف إعداد المطالبات.
    I'm sorry. That's probably a conflict of interest or something. Open Subtitles آسفة، ذلك غالباً تضارب مصالح أو أمراً كذلك
    Certainly, there is no interest or motive for the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to aggravate the situation in its own territory. UN وبالطبع، ليس لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مصلحة أو دافع لتأزيم الحالة في أراضيها.
    Evaluators should demonstrate impartiality and be free from any conflict of interest or bias. UN وينبغي للقائمين بالتقييم أن يتحلوا بالحياد وأن يكونوا في مأمن من أي تنازع للمصالح أو من أي تحيز.
    This may be called pre-judgement interest, or interest on damages. UN ويمكن تسميتها فائدة ما قبل الحكم، أو فائدة عن التعويض.
    While he had found support from member countries for deepening debt relief for the poorest countries, he had seen no interest or readiness in the membership to include middle-income countries in the cancellation of debt. UN ورغم أنه وجد تأييدا من البلدان اﻷعضاء لتكثيف جهود تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان، فإنه لم يلمس لدى الدول اﻷعضاء أي رغبة أو استعداد ﻹدخال البلدان المتوسطة الدخل ضمن عملية إلغاء الديون.
    Thus far it had carried out several successful BOT projects, but in most of those cases, only one company had expressed interest or submitted a proposal. UN وقد تمكنت حتى اﻵن من الاضطلاع بعدد من مشاريع بوت، ولكن الذي حدث في معظم تلك الحالات هو أن شركة واحدة أبدت اهتماما أو قدمت اقتراحا.
    The State party recalls the findings of the RRT that the petitioner has never been a member of the FIS and had no interest or involvement in its political activities and that the Algerian police had no interest in him whatsoever. UN وتذكر الدولة الطرف بالنتائج التي توصلت إليها المحكمة بأن مقدم البلاغ لم يكن عضواً في الجبهة الإسلامية للإنقاذ وأنه ليست له اهتمامات أو مشاركة في أنشطتها السياسية وأن الشرطة الجزائرية غير مهتمة به على أية حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more