"interest rates of" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الفائدة
        
    • أسعار فائدة
        
    Consistent with the decrease observed since 31 December 2013 in interest rates of all maturities in the three areas, lower discount rates were assumed for roll-forward. UN وتمشياً مع الانخفاض الملاحظ منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في أسعار الفائدة لجميع فترات الاستحقاق في المجالات الثلاثة، افتُرض ترحيل معدلات الخصم المنخفضة.
    The few loans for development that are currently obtained are subject to interest rates of between 11 and 18 per cent, which increases the price of financing by between 5 and 12 percentage points as compared with credit that might be obtained from development bodies. UN وتتراوح أسعار الفائدة على القروض الحالية القليلة بين 11 و 18 في المائة، مما يزيد من سعر التمويل بنسبة تتراوح بين 5 و 12 في المائة مقارنة بالتسليف الذي يمكن الحصول عليه من هيئات التنمية.
    Material suppliers and money lenders are also significant sources of credit for farmers, the interest rates of which are very high, ranging from 42-73% a year. UN ويعد موردو المواد ومقرضو الأموال أيضاً مصادر هامة للقروض بالنسبة للمزارعين، وتكون أسعار الفائدة عالية للغاية، إذ تتراوح ما بين 42 و 73 في المائة سنوياً.
    Unfortunately, with interest rates of often more than 20 per cent, they tend to face financing conditions that undermine their competitiveness. UN ومن المؤسف أنه نظراً لتجاوز أسعار الفائدة نسبة 20 في المائة في كثير من الأحيان، فإن هؤلاء المقاولين ما برحوا يواجهون أوضاعاً تمويلية تعمل على تقويض قدرتهم على المنافسة.
    With respect to lending to SMEs, preferential interest rates of 9 per cent per annum were made available, as compared to the current standard rate of 16 per cent. UN وفيما يتعلق بتقديم القروض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، تتاح أسعار فائدة تفضيلية بنسبة ٩ في المائة سنوياً، بالمقارنة بالمعدل النموذجي البالغ ٦١ في المائة.
    We have zero risk of devaluation and today, after having seen interest rates of 30 per cent, we have the lowest bank interest rates of our region -- 6.8 per cent. UN وخطر تخفيض سعر العملة غير وارد مطلقا لدينا، وبعد أن شهدنا ارتفاع أسعار الفائدة إلى أن وصلت 30 في المائة، لدينا اليوم أقل أسعار فائدة مصرفية في منطقتنا - 6.8 في المائة.
    Since the beginning of the global economic crisis, Serbia has witnessed continuous interest rate growth, despite a considerable decrease in the basic interest rates of the European Central Bank and the fact that the loan default rate in Serbia remains extremely low. UN ومنذ بداية الأزمة المالية العالمية شهدت صربيا زيادة مستمرة في أسعار الفائدة على الرغم من الهبوط الكبير في أسعار الفائدة الأساسية في البنك المركزي الأوروبي والانخفاض الشديد في عدم الوفاء في سداد القروض في صربيا.
    The present value of the obligation is determined by discounting the estimated future payment required to settle the obligation resulting from employee service rendered in the current and prior periods, using the interest rates of high-quality corporate bonds for the corresponding maturity years. UN وتحدَّد القيمة الحالية للالتزام بخصم المبلغ التقديري الذي يلزم سداده مستقبلاً لتسوية الالتزام الناتج عن الخدمة التي قدمها الموظف في الفترة الراهنة والفترات السابقة، وذلك باستخدام أسعار الفائدة على سندات الشركات العالية الجودة لسنوات الاستحقاق المقابلة.
    The present value of the obligation is determined by discounting the estimated future payment required to settle the obligation resulting from employee service rendered in the current and prior periods, using interest rates of high quality corporate bonds for the corresponding maturity years. UN فتحدد القيمة الحالية للالتزام بخصم المبلغ التقديري الذي يلزم سداده مستقبلاً لتسوية الالتزام الناتج عن الخدمة التي قدمها الموظف في الفترات الراهنة والسابقة، وذلك باستخدام أسعار الفائدة على سندات الشركات العالية الجودة لسنوات الاستحقاق المقابلة.
    The present value of the defined-benefit obligation is determined by discounting the estimated future cash outflows using the interest rates of high-quality corporate bonds with maturity dates approximating those of the individual plans. UN وتحدَّد القيمة الحالية لالتزام الاستحقاقات المحددة بخصم التدفقات النقدية المقدرة في المستقبل باستخدام أسعار الفائدة على سندات الشركات العالية الجودة التي تقارب آجال استحقاقها تواريخ استحقاق الخطط الفردية.
    The present value of the obligation is determined by discounting the estimated future payment required to settle the obligation resulting from employee service rendered in the current and prior periods, using interest rates of high quality corporate bonds for the corresponding maturity years. UN وتحدَّد القيمة الحالية للالتزام بخصم المبلغ التقديري الذي يلزم سداده مستقبلاً لتسوية الالتزام الناتج عن الخدمة التي قدمها الموظف في الفترات الراهنة والسابقة، وذلك باستخدام أسعار الفائدة على سندات الشركات العالية الجودة لسنوات الاستحقاق المقابلة.
    The present value of the obligation is determined by discounting the estimated future payment required to settle the obligation resulting from employee service rendered in the current and prior periods, using interest rates of high quality corporate bonds for the corresponding maturity years. UN وتحدَّد القيمة الحالية للالتزام بخصم المبلغ التقديري الذي يلزم سداده مستقبلاً لتسوية الالتزام الناتج عن الخدمة التي قدمها الموظف في الفترات الراهنة والسابقة، وذلك باستخدام أسعار الفائدة على سندات الشركات العالية الجودة لسنوات الاستحقاق المقابلة.
    11.9 The present value of an obligation is determined by discounting the estimated future payment required to settle the obligation resulting from employee service rendered in the current and prior periods, using interest rates of high-quality corporate bonds for the corresponding maturity years, together with a set of assumptions and methods. UN ١١-٩- تحدَّد القيمة الحالية للالتزام بخصم المبلغ التقديري الذي يلزم سداده مستقبلاً لتسوية الالتزام الناتج عن الخدمة التي قدمها الموظف في الفترة الراهنة والفترات السابقة، وذلك باستخدام أسعار الفائدة على سندات الشركات العالية الجودة لسنوات الاستحقاق المقابلة، مع مجموعة من الافتراضات والأساليب.
    The hike in interest rates of developed countries in the 1980s triggered a financial crisis in developing countries, provoking a " lost decade " in developing countries and a recession in advanced economies. UN وقد أدى الارتفاع الشديد في أسعار الفائدة في البلدان المتقدمة في عقد الثمانينات من القرن الماضي إلى حدوث أزمة مالية في البلدان النامية، مما أفضى إلى ما يسمى " عقد التنمية المفقود " في البلدان النامية وإلى حالة كساد في الاقتصادات المتقدمة.
    The main changes compared with the 31 December 2009 valuation were: (a) a decline in the assumption for the discount rate from 6.0 per cent to 4.5 per cent, reflecting a broad decline in interest rates of the benchmark, which is based on high-quality corporate bonds; and (b) an assumption for higher health-care escalation rates. UN وكانت التغيرات الرئيسية مقارنة بتقييم 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: (أ) تراجع الافتراض الخاص بسعر الخصم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة، مما يعكس تراجعا واسع النطاق في أسعار الفائدة في أساس القياس الذي يقوم على سندات الشركات عالية الجودة؛ و (ب) الافتراض الخاص برفع معدلات الرعاية الصحية.
    SMEs in Ghana, for example, which constitute some 95 per cent of the registered companies, were not able to take full advantage of the deepening of financial markets due to financial sector reforms because of high interest rates of 30 per cent and above, high financial intermediation costs averaging about 8 per cent, and lack of assistance in accessing information or in the packaging of proposals and other documents into acceptable formats. UN فالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غانا مثلا، التي تشكل نحو ٥٩ في المائة من الشركات المسجلة، لم تكن قادرة على الاستفادة بصورة كاملة من توطيد اﻷسواق المالية الناجم عن اصلاحات القطاع المالي وذلك بسبب ارتفاع أسعار الفائدة إلى ٠٣ في المائة وأكثر، وارتفاع تكاليف التوسط المالي إلى معدل يقرب من ٨ في المائة، وعدم المساعدة في الوصول إلى المعلومات أو على تقديم مقترحات أو مستندات في أشكال مقبولة.
    11.11 The present value of the obligation is determined by discounting the estimated future payment required to settle the obligation resulting from employee service rendered in the current and prior periods, using interest rates of high quality corporate bonds for the corresponding maturity years together with a set of assumptions and methods. UN 11-11 تُحدّد القيمة الحالية للالتزام بخصم المبلغ التقديري المطلوب دفعه في المستقبل لتسوية الالتزام الناشئ عن الخدمات المقدمة من الموظفين في الفترة الراهنة والفترات السابقة، باستخدام أسعار الفائدة على السندات العالية النوعية الصادرة عن الشركات عن سنوات الاستحقاق المقابلة جنبا إلى جنب مع مجموعة من الافتراضات والطرائق.
    The main changes as compared to the 31 December 2009 valuation were: (i) a decline in the assumption for the discount rate from 6.0 per cent to 4.5 per cent, reflecting a broad decline in interest rates of the benchmark which is based on rates for high quality corporate bonds; and (ii) an assumption for higher health-care escalation rates for plans outside of the United States of America; UN والتغييرات الرئيسية بالمقارنة مع التقييم الذي جرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هي: ' 1` انخفاض الافتراض المتعلق بمعدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة، مما يعكس انخفاضاً عاماً في أسعار الفائدة للمؤشر المرجعي الذي يستند إلى أسعار سندات الشركات العالية الجودة؛ ' 2` افتراض زيادة معدلات تصاعد تكلفة الرعاية الصحية لخطط التأمين الصحي المطبقة خارج الولايات المتحدة الأمريكية؛
    The main changes as compared to the 31 December 2009 valuation were: (a) a decline in the assumption for the discount rate from 6.0 per cent to 4.5 per cent, reflecting a broad decline in interest rates of the benchmark which is based on rates for high quality corporate bonds; and (b) an assumption for higher health care escalation rates for plans outside of the United States; UN وكانت التغيرات الرئيسية مقارنة بتقييم 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كما يلي: (أ) افتراض تراجع سعر الخصم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة، مما يعكس تراجعا واسع النطاق في أسعار الفائدة في أساس القياس الذي يستند إلى الأسعار الخاصة بسندات الشركات الممتازة؛ (ب) افتراض تصاعد معدلات تكلفة الرعاية الصحية بمعدل أعلى في الخطط المعمول بها خارج الولايات المتحدة؛
    Assuming that these loans and deposits attract interest rates of rL and rD respectively, the output of FISIM should be calculated according to the formula (rL - rr) VL + (rr - rD) VD. UN وعلى افتراض أن هذه القروض تشجع على استخدام أسعار فائدة القروض، وأن هذه الودائع تشجع على استخدام أسعار فائدة الودائع، ينبغي أن يحسب ناتج خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر وفقا للصيغة التالية: (سعر فائدة القروض - السعر المرجعي) ناتج الخدمات المتصلة بالقروض + (السعر المرجعي - سعر فائدة الودائع) ناتج الخدمات المتصلة بالودائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more