In addition, the Committee notes with interest that the State party considers the establishment of an ombudsperson. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
The Committee notes with interest that the State party is currently elaborating a draft law on female genital mutilation and other gender-based offences. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس. |
It notes with interest that this was the first report of the State party after the end of the Soviet era. | UN | وتلاحظ مع الاهتمام أن هذا هو التقرير اﻷول الذي تقدمه الدولة الطرف بعد انتهاء العهد السوفياتي. |
This special session no doubt rekindled the interest that we all share in the fight against drugs. | UN | ولا شك أن هذه الدورة الاستثنائية عززت من جديد الاهتمام الذي نتشاطره جميعا بمكافحة المخدرات. |
The problem of conflicts of interest that arose when staff members moved from the United Nations to the private sector should also be an area of focus. | UN | ولا بد أيضا من التركيز على مشكلة التضارب في المصالح الذي ينشأ عن انتقال موظفين من الأمم المتحدة إلى القطاع الخاص. |
While a State may be considered as entitled to protect an essential interest that is either its own or of the international community, the scope of interests for which an international organization may invoke necessity cannot be as wide. | UN | وإذا كان يحق للدولة فيما يعتبر أن تحمي مصلحة أساسية، سواء كانت مصلحتها هي أو مصلحة المجتمع الدولي، فإن نطاق المصالح التي يمكن أن تستظهر المنظمة الدولية بشأنها بحالة الضرورة لا يمكن أن يكون واسعا. |
If the Committee determines that a nominee for membership of the Bureau or the Multidisciplinary Expert Panel has a conflict of interest that cannot be resolved, the individual will not be eligible for election to the Bureau or the Panel. | UN | وإذا قررت اللجنة أن لدى أحد المرشحين لعضوية المكتب أو فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات تضارباً في المصالح لا يمكن تسويته، يصبح الفرد المعني غير مؤهل للانتخاب لعضوية المكتب أو الفريق. |
In addition, the Committee notes with interest that the State party is considering the establishment of an ombudsperson. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon. | UN | ويلاحظ الاتحاد مع الاهتمام أن اجتماعات قد تعقد قريبا بين الرئيسين ورئيسي الوزراء. |
He noted with interest that Poland was one of the rare States parties that gave information on measures in aid of persons with disabilities. | UN | ولاحظ مع الاهتمام أن بولندا كانت واحدة من الدول الأطراف القليلة التي قدمت معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة المعوقين. |
8. Notes with interest that the outcome of the third session of the World Youth Forum will be presented at the World Conference; | UN | ٨ - تلاحظ مع الاهتمام أن نتائج الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للشباب ستعرض في المؤتمر العالمي؛ |
3. The Committee noted with interest that, in conjunction with the World Summit, the following additional events are to be arranged by the host Government: | UN | 3 - ولاحظت اللجنة مع الاهتمام أن الحكومة المضيفة سترتب لعقد الأحداث الإضافية التالية، بالاقتران مع مؤتمر القمة العالمي: |
Also, OIC had noted with interest that the majority of the Governments of LDCs had adopted policies and pursued strategies to achieve the goals set out in the Brussels Programme of Action. | UN | كذلك فقد لاحظت المنظمة مع الاهتمام أن غالبية حكومات أقل البلدان نمواً اعتمدت سياسات ونفذت استراتيجيات لتحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل. |
The success of such debates is one more indication of the interest that a large part of the international community has begun to take in such questions. | UN | ونجاح تلك المناقشات مؤشر آخر على الاهتمام الذي بدأ الجزء اﻷعظم من المجتمع الدولي يوليه لتلك المسائل. |
Despite the interest that my country expressed in 2005 in becoming a member of the current group, no Cuban expert was included. | UN | فعلى الرغم من الاهتمام الذي أبداه بلدي في عام 2005 بأن يصبح عضوا في الفريق الحالي، لم يضم الفريق خبيرا كوبيا. |
The Ethics Office worked with pertinent parties each time to mitigate conflicts of interest that arose. | UN | وفي كل مرة، سعى مكتب الأخلاقيات إلى العمل مع الأطراف ذات الصلة من أجل التخفيف من تضارب المصالح الذي ينشأ عن ذلك. |
They also served to draw attention to perceptions of conflict of interest that could arise as a consequence of staff members' private associations with third parties with whom they had dealings in their official capacity. | UN | ووجهت تلك الأحداث الانتباه إلى التصورات عن التضارب في المصالح الذي قد ينشأ نتيجة الارتباطات الخاصة التي يرتبط بها الموظفون مع أطراف ثالثة يكون لديهم تعامل معها بصفتهم الرسمية. |
Illustrative lists of categories of interest that should be disclosed: | UN | قائمة توضيحية بفئات المصالح التي ينبغي إشهارها |
With the support of the secretariat, the Committee on Conflicts of Interest will then evaluate the form to determine whether the individual may be affected by a conflict of interest that cannot be resolved. | UN | وبدعم من الأمانة، تقيٍّم اللجنة المعنية بتضارب المصالح عندئذٍ الاستمارة لتقرير ما إذا كان لدى الفرد تضارب في المصالح لا يمكن تسويته. |
It also notes with interest that the Portuguese Constitution was amended in 1997. | UN | وتلاحظ أيضا مع الاهتمام أنه تم تعديل الدستور البرتغالي في عام ٧٩٩١. |
We note with interest that the cooperative spirit prevailing among the members of the Council has facilitated the adoption of unanimous positions on some complex disputes, while we are also cognizant of its failure to resolve certain critical issues effectively. | UN | ونحيط علما مع الاهتمام بأن روح التعاون التي تسود بين أعضاء المجلس سهلت اعتماد مواقف اجماعية بشأن بعض المنازعات المعقدة، وندرك أيضا أن المجلس أخفق في أن يحل على نحو فعال قضايا حرجة معينة. |
The amount of USD 742,587,769 originally sought as compensation for losses relating to the 1989 Contract also included, however, interest that had accrued on the outstanding balance to 31 January 1994. | UN | غير أن المبلغ الذي قدره 769 587 742 دولارا والذي كان قد التُمس في الأصل كتعويض عن الخسائر ذات الصلة بعقد عام 1989 قد شمل أيضاً الفائدة التي تراكمت على الرصيد المستحق حتى 31 كانون الثاني/يناير 1994. |
The total interest that would be available to meet additional costs over and above the appropriation of $107,576,900 would be $7,911,373. | UN | وهكذا فإن مجموع الفوائد التي ستكون متاحة لتغطية التكاليف اﻹضافية الزائدة على الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار سيبلغ ٣٧٣ ٩١١ ٧ دولارا. |
I should like to express our thanks for the interest that the Assembly has always taken in this question. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا للاهتمام الذي أولته الجمعية دوما لهذه المسألة. |
And then the demand, the interest that all of you might take in it. | Open Subtitles | وبعدها المطالبة بالمصلحة التي كل منا ربما يستوعبها |
We have been delighted with the interest that our proposal has received so far, and we will continue working with others to explore the concept. | UN | وقد سررنا بالاهتمام الذي حظي به اقتراحنا حتى الآن، وسنواصل العمل مع الآخرين لاستكشاف المفهوم. |
ICRC is of the opinion that such reviews should occur regularly, and noted with interest that a number of States have indicated their willingness to act accordingly. | UN | وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه ينبغي أن تجرى هذه المراجعات على نحو منتظم، وأشارت مع الاهتمام إلى أن عددا من الدول قد أعلن عن رغبته في أن يفعل ذلك. |
The greatest challenge for OHCHR remains the impossibility of responding positively to all requests for assistance received, particularly at a time in which many countries see a burgeoning of human rights interest that should be acknowledged and supported. | UN | التحدي الأكبر الذي تواجهه مفوضية حقوق الإنسان هو استحالة الاستجابة لكل طلبات المساعدة التي تتلقاها، لا سيما في وقت يشهد فيه العديد من البلدان اهتماما متزايدا بحقوق الإنسان، وهو اهتمام ينبغي الاعتراف به ودعمه. |