"interest to all" - Translation from English to Arabic

    • تهم جميع
        
    • يهم جميع
        
    • تهم كل
        
    • موضع اهتمام جميع
        
    • محل اهتمام جميع
        
    • تهم الجميع
        
    • ذو الاهتمام المشترك لدى جميع
        
    Ambassador Norberg also conducted constructive consultations on those agenda items which are of interest to all parties. UN كما قام السفير نوربيرغ بإجراء مشاورات بناءة بشأن بنود جدول اﻷعمال التي تهم جميع اﻷطراف.
    Universal jurisdiction was a matter of interest to all States since any State could either exercise it or find it exercised against its nationals. UN والولاية القضائية العالمية مسألة تهم جميع الدول لأن أي دولة يمكن إما أن تمارسها أو أن تجد أنها مورست بحق مواطنيها.
    Without any shadow of doubt, the drug problem has become transnational and of interest to all States. UN ودون أدنى شك، أصبحت مشكلة المخدرات مشكلة عبر وطنية تهم جميع الدول.
    Therefore, the report of the expert group meeting is of interest to all States Members of the United Nations. UN ولذا فإن تقرير اجتماع فريق الخبراء يهم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    There is thus an urgent need for systematic, universal and open reflection on this question of interest to all Member States. UN وبالتالي، هناك حاجة ماسة الى التفكير المتفتح العالمي المنتظم في هذه المسألة التي تهم كل الدول اﻷعضاء.
    In our view, the report of the Security Council is of interest to all delegations, as the Council has become not only the most active organ of the Organization, but also the one whose activities increasingly affect a large number of countries. UN ففي رأينا أن تقرير مجلس اﻷمن موضع اهتمام جميع الوفود، حيث أن المجلس لم يصبح أكثر أجهزة هذه المنظمة نشاطا فحسب، بل أيضا ﻷن أنشطته تؤثر تأثيرا متزايدا على عدد كبير من البلدان.
    In UNCTAD's advisory services, attention should be paid to the issues of interest to all developing countries, particularly issues of relevance to LDCs such as good governance in investment promotion. UN وينبغي أن يولي الأونكتاد في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار.
    While this matter should be of interest to all, it is in my view of particular relevance to the developing world, for it is there that the needs for a safer and more efficient chemical industry are more evident and would contribute to further trade and investment opportunities. UN وبينما هذه المسألة تهم الجميع فإني أرى لها أهمية خاصة للعالم النامي، فهناك أصبحت الحاجة إلى صناعات كيميائية أكثر أمناً وكفاءة أشد وضوحاً وأصبحت تسهم في تعزيز فرص التجارة والاستثمار.
    The challenge is to ensure a balance between topics of interest to all staff and topics of a highly specialized nature. UN ويتمثل التحدي في ضمان التوازن بين الموضوعات التي تهم جميع الموظفين والمواضيع ذات الطبيعة المتخصصة للغاية.
    The document before us indeed contains elements that are of interest to all Members of the United Nations. UN والوثيقة المعروضة علينا تتضمن بالفعل عناصر تهم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We believe it is a practical issue that could be of interest to all delegations. UN ونعتقد أن المسألة عملية ويمكن أن تهم جميع الوفود.
    69. With regard to macroeconomic policy questions, the four sub-items were of interest to all countries. UN ٦٩ - ففيما يتعلق بقضايا السياسات الاقتصادية الكلية، فإن المسائل الفرعية اﻷربع تهم جميع البلدان.
    Our consideration of this question, which is of interest to all Member States, has facilitated the identification of relevant scientific and (Ms. Wisnumurti, Indonesia) technological developments that offer the greatest prospects for the deceleration of the arms race. UN إن نظرنا في هذه المسألة، التي تهم جميع الدول اﻷعضاء، قد ييسر تحديد التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة والتي تقدم أعظم آفاق النجاح في إبطاء سباق التسلح.
    25 The Compliance Committee may examine systemic issues of general compliance of interest to all parties where: UN 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام التي تهم جميع الأطراف وذلك:
    25. The Compliance Committee may examine systemic issues of general compliance of interest to all parties where: UN 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك:
    24. The Compliance Committee may examine systemic issues of general compliance of interest to all Parties where: UN 24 - يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك:
    25. The Compliance Committee may examine systemic issues of general compliance of interest to all Parties where: UN 25- يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك:
    25. The Compliance Committee may examine systemic issues of general compliance of interest to all Parties where: UN 25- يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك:
    The impact of such measures is of interest to all committees. UN وإن تأثير مثل هذه التدابير يهم جميع المجتمعات.
    11. The agenda is wide and flexible enough to cover all issues of interest to all delegations. UN 11- جدول الأعمال متسع ومرن بما يكفي ليشمل جميع القضايا التي تهم كل الوفود.
    Before concluding, I would also like to highlight one development, which should be of interest to all Non-Self-Governing Territories. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أيضا أن أسلط الضوء على أحد التطورات التي من المفروض أن تكون موضع اهتمام جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In UNCTAD's advisory services, attention should be paid to the issues of interest to all developing countries, particularly issues of relevance to LDCs such as good governance in investment promotion. UN وينبغي له أن يولي في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار.
    It was most regrettable that a lengthy debate on procedural issues had prevented the Conference from commencing its substantive discussions and that, once those discussions had begun, there had been insufficient time or, in some cases, will, to deal effectively with key issues of interest to all. UN ومما يدعو إلى بالغ الأسف، أن النقاش لفترة طويلة للقضايا الإجرائية قد حال دون بدء المؤتمر لمناقشاته الموضوعية، وأنه بمجرد استهلال هذه المناقشات لم يكن هناك ما يكفي من الوقت، أو من العزم في بعض الحالات، لمعالجة القضايا الرئيسية التي تهم الجميع معالجة فعالة.
    COMMON interest to all REGIONS . 220 70 UN الموضـوع المتصل بالتعاون اﻷقاليمي، ذو الاهتمام المشترك لدى جميع اﻷقاليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more