"interested in" - English Arabic dictionary
"interested in" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Men are most interested in the social sciences and technical sciences. | UN | أما الرجال، فهم أكثر اهتماما بدراسة العلوم الاجتماعية والعلوم التقنية. |
Plans were developed to also support those interested in pursuing alternative opportunities in making a successful transition to legal, sustainable livelihoods. | UN | وقد وُضعت خططٌ أيضاً لدعم أولئك المهتمين في اغتنام فرص بديلة في الانتقال الناجح إلى سبل عيش قانونية ومستدامة. |
Parties and others interested in contributing to the preparations for the fair were invited to contact the Secretariat. | UN | وقال إن الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في الأعمال التحضيرية للمعرض مدعوة إلى الاتصال بالأمانة. |
Switzerland is also particularly interested in the subject of transparency in armaments. | UN | كما تهتم سويسرا على نحو خاص بموضوع الشفافية في مجال التسلح. |
She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. | UN | وحثت من يرغبون في تيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها. |
It underlined that it is mainly interested in the legal aspects. | UN | وأكدوا أن مكتب أمين المظالم مهتم بصفة رئيسية بالجوانب القانونية. |
Agricultural exporters are therefore keenly interested in the details of TRQ expansion. | UN | ولهذا يبدي المصدرون الزراعيون اهتماماً كبيراً بتفاصيل التوسع في الحصة التعريفية. |
Companies in these countries are interested in responding to environmental standards to increase their international exposure and business opportunities. | UN | والشركات في هذه البلدان مهتمة بالاستجابة للمعايير البيئية بغية تعزيز بروزها على الصعيد الدولي وزيادة فرصها التجارية. |
Members interested in obtaining these photographs are kindly requested to contact the Photo Library of the United Nations. | UN | ويُرجى من الأعضاء الراغبين في الحصول على تلك الصور أن يتصلوا بمكتبة الصور التابعة للأمم المتحدة. |
She would also be interested in information on prenatal care. | UN | وأبدت اهتمامها بالحصول على معلومات عن الرعاية قبل الولادة. |
She was also interested in receiving information about its human resources. | UN | وقالت إنه يهمها أيضا أن تتلقى معلومات عن مواردها البشرية. |
With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. | UN | وفي ظل المشاركة المفتوحة في هذا المنتدى، تتاح لجميع أصحاب المصلحة المهتمين بالحضور والمشاركة فرصة القيام بذلك. |
The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. | UN | أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي. |
Those Parties interested in updating or revising their NAPA should identify an starting point for the update; | UN | وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛ |
The procedures and criteria have now been prepared and widely shared with Habitat Agenda partners interested in urban youth issues. | UN | وتم إعداد الإجراءات والمعايير وتعميمها على نطاق واسع على الشركاء في جدول أعمال الموئل المهتمين بأمور الشباب الحضري. |
UNIDO is interested in exploring services offered in more depth, including their conditions of use and costs. | UN | وتؤكد اليونيدو اهتمامها باستكشاف الخدمات المقدمة بمزيد من التعمُّق، بما في ذلك شروط استخدامها وتكاليفها. |
Members interested in obtaining these photographs are kindly requested to contact the Photo Library of the United Nations. | UN | ويرجى من الأعضاء الراغبين في الحصول على تلك الصور أن يتصلوا بمكتبة الصور التابعة للأمم المتحدة. |
Australia is not interested in finger-pointing; we are only interested in work. | UN | وأستراليا لا تسعى إلى توجيه أصابع الاتهام؛ ونحن مهتمون فحسب بالعمل. |
She remains interested in receiving information from these organizations. | UN | وما زالت مهتمة بتلقي معلومات من هذه المنظمات. |
For almost thirty years, since the early 1980s, neither the private sector nor governments were interested in investing in agriculture. | UN | فلِما يقارب ثلاثين سنة، منذ بداية الثمانينات، لم يكن لا لِلقطاع الخاص ولا للحكومات اهتمام بالاستثمار في الزراعة. |