"interested and affected" - Translation from English to Arabic

    • المهتمة والمتأثرة
        
    • المعنية والمتأثرة
        
    • المهتمة والمتضررة
        
    • المعنية المتأثرة
        
    90. Strengthening coordination among ministries and other interested and affected parties on issues related to chemicals can help to avoid duplication of effort and may lead to more efficient use of scarce resources. UN 90 - يمكن أن يساعد تعزيز التنسيق بين الوزارات والأطراف المهتمة والمتأثرة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالملوثات الكيميائية في تجنب الازدواجية في الجهود، وقد يؤدي إلى الاستخدام الأفضل للموارد الشحيحة.
    50. The members of the Security Council intend to seek the views of Member States that are parties to a conflict and/or other interested and affected parties. UN 50 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن التماس آراء الدول الأعضاء التي تكون أطرافا في نزاع ما و/أو الأطراف الأخرى المهتمة والمتأثرة.
    For example, the Minister of MAWRD has recently initiated a catchment level management system for water in Namibia that should lead to participation of regional level decision makers and local inhabitants while many environmental assessments have involved full participation of interested and affected parties. UN فعلى سبيل المثال، شرع مؤخرا وزير الزراعة والمياه والتنمية الريفية في استحداث نظام خاص بأحواض تجميع المياه وصرفها في ناميبيا من شأنه أن يؤدي إلى مشاركة متخذي القرارات على الصعيد الإقليمي والسكان المحليين، بينما شاركت الأطراف المهتمة والمتأثرة مشاركة تامة في العديد من دراسات تقييم البيئة.
    " The recognition of rights and the assessment of risk identify the interested and affected parties who possess rights or entitlements as well as risk takers and bearers. UN " إن الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر يحدد هوية الأطراف المعنية والمتأثرة التي لها حقوق ومستحقات فضلاً عن المخاطرين ومتحملي المخاطر.
    14. This document provides the UNCCD secretariat with a framework to urge national policymakers to develop and or update their relevant policies and legislation with the full participation of all interested and affected stakeholders. UN 14- وتقدم هذه الوثيقة لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر إطاراً لحث راسمي السياسات الوطنيين على وضع السياسات والتشريعات ذات الصلة و/أو تحديث السياسات والتشريعات القائمة بمشاركة كاملة من جميع الأطراف المعنية والمتأثرة.
    Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 51/45 N, the importance of such practical disarmament measures has received growing attention from the international community in general, and from interested and affected Member States in particular, as well as from the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار ٥١/٤٥ نون، حظيت أهمية هذه التدابير العملية في مجال نزع السلاح باهتمام متعاظم من المجتمع الدولي بصورة عامة، ومن الدول اﻷعضاء المعنية والمتأثرة بصورة خاصة، وكذلك من اﻷمين العام،
    The specifics of an NDMP are country-dependent and need to be worked out by the countries concerned with the full participation of all interested and affected stakeholders. UN وينبغي لأية سياسة وطنية لإدارة الجفاف أن تكون ذات طابع قطري وأن تشارك البلدان المعنية في وضعها مشاركة كاملة من جميع الجهات المعنية المهتمة والمتضررة.
    Underlying principles that guide all activities include that they be country-driven (by countries for countries) and involve all interested and affected parties. UN وتسير المبادئ التي توجه جميع الأنشطة مصالح البلدان (من قبل البلدان من أجل البلدان) وتضم جميع الأطراف المهتمة والمتأثرة.
    Strengthening coordination among Ministries and other interested and affected parties on chemicals-related issues can help to avoid duplication of efforts and may lead to more efficient use of scarce resources. UN 90 - تعزيز التنسيق بين الوزارات والأطراف المهتمة والمتأثرة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالملوثات الكيميائية يمكن أن يساعد في تجنب الازدواجية في الجهود وقد يؤدي إلى استخدام أفضل للموارد الشحيحة.
    59. The members of the Security Council intend to seek the views of Member States that are parties to a conflict and/or other interested and affected parties. UN 59 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن التماس آراء الدول الأعضاء التي تكون أطرافا في نزاع ما و/أو الأطراف الأخرى المهتمة والمتأثرة.
    " 59. The members of the Security Council intend to seek the views of Member States that are parties to a conflict and/or other interested and affected parties. UN " 59 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن التماس آراء الدول الأعضاء التي تكون أطرافا في نزاع ما و/أو الأطراف الأخرى المهتمة والمتأثرة.
    Underlying principles that guide all activities include that they be country-driven (by countries for countries) and involve all interested and affected parties. UN ومن بين المبادئ الأساسية التي توجه جميع الأنشطة مبدأ أن تكون البلدان هي القوة المحركة لتلك الأنشطة (أي أن تكون من البلدان ومن أجل البلدان) وأن تضم جميع الأطراف المهتمة والمتأثرة.
    Underlying principles that guide all activities stipulate that they be country-driven (by countries for countries) and involve all interested and affected parties. UN وتفصل المبادئ الأساسية التي توجه جميع الأنشطة على أن تكون مسخرة لصالح البلدان (من قبل البلدان ومن أجل البلدان) وأن تضم جميع الأطراف المهتمة والمتأثرة.
    Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 51/45 N, the importance of such practical disarmament measures has received growing attention from the international community in general, and from interested and affected Member States in particular, as well as from the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار ٥١/٤٥ نون، حظيت أهمية هذه التدابير العملية في مجال نزع السلاح باهتمام متعاظم من المجتمع الدولي بصورة عامة، ومن الدول اﻷعضاء المعنية والمتأثرة بصورة خاصة، وكذلك من اﻷمين العام،
    (f) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the twentieth special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN (و) أن يعزز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية بما يتيح تنفيذ أنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المعنية والمتأثرة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، مع إبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم إضافي في هذا المجال؛
    (f) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN (و) أن يعزز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية بما يتيح تنفيذ أنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلـدان المعنية والمتأثرة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية، مع إبقـــاء لجنـــة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛
    (f) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the twentieth special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN (و) أن يعزز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية بما يتيح تنفيذ أنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلـدان المعنية والمتأثرة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، مع إبقـــاء لجنـــة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم إضافي في هذا المجال؛
    Those efforts have often proven to be highly effective when conducted on a regional basis and include the active participation of those States that were directly interested and affected. UN وكثيرا ما ثبت أن هذه الجهود فعالة للغاية عندما تبذل على صعيد إقليمي، وتشمل المشاركة الفعالة للدول المهتمة والمتضررة بصورة مباشرة.
    (e) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN (هـ) تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتضررة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وإبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more