"interested governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المهتمة
        
    • الحكومات المعنية
        
    • للحكومات المعنية
        
    • والحكومات المهتمة
        
    • للحكومات المهتمة
        
    • من ترغب من حكومات
        
    • والحكومات المعنية
        
    • الحكومات الراغبة
        
    • بالحكومات المهتمة
        
    • المهتمين من حكومات
        
    • من يعنيه الأمر من حكومات
        
    • الحكومات التي يعنيها اﻷمر
        
    • حكومات معنية
        
    • المهتمين من الحكومات
        
    • الجهات المعنية من حكومات
        
    Speakers reiterated their Governments' willingness to share best practices and lessons learned with other interested Governments. UN وكرر المتكلمون رغبة حكوماتهم في تبادل الممارسات الفضلى والدروس المستخلصة مع غيرها من الحكومات المهتمة.
    The General Assembly should have called upon all interested Governments to settle this dispute in the appropriate forum. UN وكان يجدر بالجمعية العامة أن تهيب بجميع الحكومات المهتمة أن تسوي هذا النزاع في المحفل الملائم.
    We would therefore welcome support from other interested Governments for sponsoring these activities to advance the objectives of arms transparency. UN ولهذا، نرحب بالدعم المقدم من الحكومات المهتمة الأخرى لرعاية هذه الأنشطة الرامية إلى تعزيز أهداف الشفافية في التسلح.
    These options require further study and consultation among interested Governments before concrete proposals can be made to the Commission. UN وتتطلب هذه الخيارات مزيدا من الدراسة والتشاور ما بين الحكومات المعنية قبل تقديم مقترحات محددة الى اللجنة.
    The experts are nominated by the Secretary-General following consultation with interested Governments and are approved by the Council. UN ويرشح الأمين العام هؤلاء الخبراء بعد التشاور مع الحكومات المعنية ويوافق عليهم المجلس.
    We would attempt to request interested Governments to donate funds for this purpose rather than burden the UN budget. UN وسنحاول أن نطلب إلى الحكومات المهتمة التبرع بأموال لهذا الغرض بدلا من إثقال كاهل ميزانية الأمم المتحدة.
    He called upon all interested Governments to take part in the debt swap mechanism. UN ودعا جميع الحكومات المهتمة إلى المشاركة في آلية مبادلة الديون.
    A special project portfolio has been prepared so that interested Governments can earmark their contributions. UN وأعدت حافظة للمشاريع الخاصة لكي تتمكن الحكومات المهتمة من تقديم مساهمات مخصصة.
    ● assistance to interested Governments in the formulation and implementation of country-specific enterprise development projects; UN ● مساعدة الحكومات المهتمة في صياغة وتنفيذ مشاريع خاصة ببلدان بعينها لتنمية المؤسسات؛
    UNODC is consulting with interested Governments to secure funding to convene an expert group meeting. UN ويتشاور المكتب مع الحكومات المهتمة لكفالة الأموال الضرورية لعقد اجتماع لفريق خبراء.
    The project design also includes the facilitation of networking among interested Governments, in particular in Africa and Asia. UN ويتضمن تصميم المشروع أيضا تيسير التواصل بين الحكومات المهتمة بالأمر، ولا سيما في أفريقيا وآسيا.
    Those studies assist interested Governments to enhance their policy formulation and programmes in those areas. UN وتساعد تلك الدراسات الحكومات المهتمة على تعزيز رسم سياساتها وإعداد برامجها في تلك المجالات.
    interested Governments may wish to include in any proposals they submit information related to the set of elements listed below. UN 10 - قد ترغب الحكومات المهتمة في أن تُضمِّن أي مقترحات تقدمها معلومات تتعلق بمجموعة العناصر المدرجة أدناه.
    The experts are nominated by the Secretary-General following consultation with interested Governments and are approved by the Council. UN ويرشح الأمين العام هؤلاء الخبراء بعد التشاور مع الحكومات المعنية ويوافق عليهم المجلس.
    interested Governments have always been associated with the process of development and evaluation of Trade Points in their countries. UN كانت الحكومات المعنية ذات الصلة دائما بعملية تطوير وتقييم النقاط التجارية في بلدانها.
    The experts should be nominated by the Secretary-General, after consultation with interested Governments, and approved by the Economic and Social Council. UN ويعين اﻷمين العام الخبراء، بعد التشاور مع الحكومات المعنية ويوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك.
    The experts should be nominated by the Secretary-General, after consultation with interested Governments, and approved by the Economic and Social Council. UN ويعين اﻷمين العام الخبراء، بعد التشاور مع الحكومات المعنية ويوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك.
    It would be desirable for interested Governments to coordinate their human rights assistance activities on the basis of the adoption and implementation of such a plan. UN وسيكون من المستصوب أن تقوم الحكومات المعنية بتنسيق أنشطة مساعداتها في مجال حقوق الإنسان باعتماد وتنفيذ مثل هذه الخطة.
    In addition, the long-term and coordinated involvement of interested Governments is necessary in view of the fact that the task of elaborating such texts takes five and often more years. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فالمشاركة الطويلة اﻷجل والمنسقة للحكومات المعنية ضرورية بالنظر إلى أن مهمة إعداد نصوص كهذه تستغرق خمس سنوات وأكثر من ذلك في كثير من اﻷحيان.
    The meeting agreed that further technical discussions between UNHCR and interested Governments would take place, on a bilateral basis. UN واتفق في هذا الاجتماع على عقد مزيد من المباحثات التقنية على أساس ثنائي بين المفوضية والحكومات المهتمة.
    1. interested Governments, with the assistance of international organizations and external experts, should: UN ينبغي للحكومات المهتمة القيام، بمساعدة المنظمات الدولية والخبراء الخارجيين، بما يلي:
    The subprogramme also provides assistance to interested Governments of developing countries and countries with economies in transition in strengthening their institutional, human resources, policy-analysis and policy-making infrastructure, particularly with regard to the implementation of relevant commitments agreed upon at major United Nations conferences. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا المساعدة إلى من ترغب من حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز هياكلها اﻷساسية المؤسسية والخاصة بالموارد البشرية وتحليل السياسات وصنع السياسات، خاصة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات ذات الصلة المتفق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    :: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of the resolution UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المعنية الأخرى لتشجيع تنفيذ القرار
    interested Governments may wish to make available their offers for the physical location of the platform's secretariat for consideration at the second session of the plenary meeting. UN 14 - قد ترغب الحكومات الراغبة في تقديم عروضها بشأن موقع إقامة أمانة المنبر لبحثها أثناء الدورة الثانية للاجتماع العام.
    interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent. The fund will support capacitybuilding projects aimed at assisting developing countries and countries with economies in transition. UN ويُرحَب بالحكومات المهتمة بأصحاب المصلحة الآخرين لتقديم مقترحات مشروعات لبحثها، ويكون ذلك مصحوباً بخطاب يوقعه المتقدم، وسوف يقوم الصندوق بدعم مشروعات بناء القدرات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    38. The 20/20 initiative has encouraged interested Governments and donors to increase the amount of resources earmarked for basic social services and to enhance equity and efficiency in their use. UN 38 - وشجعت مبادرة 20/20 المهتمين من حكومات وجهات مانحة على زيادة مقدار الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز الإنصاف والكفاءة في استخدامها.
    The achievement of sustainable forest management, nationally and globally, including through partnerships among interested Governments and stakeholders, including the private sector, indigenous and local communities and non-governmental organizations, is an essential goal of sustainable development. UN وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات على نطاق البلدان والعالم بطرق تتضمن الشراكات فيما بين من يعنيه الأمر من حكومات وأطراف مؤثرة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمعات الأصلية والمحلية والمنظمات غير الحكومية، هو هدف أساسي للتنمية المستدامـــــة.
    During 1996 a significant number of such events were convened and organized by the United Nations, embassies of several interested Governments and non-governmental organizations. UN وخلال ٦٩٩١، دعت اﻷمم المتحدة وسفارات عدة حكومات معنية ومنظمات غير حكومية إلى إقامة مثل هذه الاحتفالات ونظمتها.
    The establishment of a global group on perfluorinated chemicals, as described in the report, was initiated to enhance the implementation of resolution II/5 and to help facilitate the participation of all interested Governments, non-governmental organizations and stakeholders, especially those that are not OECD member countries. UN وتم إنشاء فريق عالمي معني بالمواد الكيميائية البيرفلورية، على النحو المبين في التقرير، بغرض تعزيز تنفيذ القرار 2/5، وللمساعدة في تيسير مشاركة جميع المهتمين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة، ولا سيما الجهات من غير البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    91.38. Step up efforts to combat trafficking in human beings, including developing international cooperation with interested Governments, international organizations and NGOs (Belarus); UN 91-38- حث الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر بسبل منها تعزيز التعاون الدولي مع الجهات المعنية من حكومات ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية (بيلاروس)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more