"interested partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء المهتمين
        
    • الشركاء المعنيين
        
    • الأطراف المهتمة
        
    • والشركاء المهتمين
        
    • الشركاء ممن يهمهم اﻷمر
        
    • الشركاء الذين يعنيهم اﻷمر
        
    • والشركاء المعنيين
        
    • وشركاء معنيون
        
    The lead sponsor(s) for each activity in collaboration with interested partners will prepare a work plan, time line, budget and fund raising plan. UN وتعد الجهة الرئيسية الراعية لكل نشاط خطة عمل وجدولاً زمنياً وميزانية وخطة لجمع الأموال بالتعاون مع الشركاء المهتمين.
    :: Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions. UN :: تيسر شؤون الصندوق الاستئماني الذي سيُنشؤه ويموله جميع الشركاء المهتمين عن طريق التبرعات.
    I look forward to exploring this issue further with interested partners. UN وإني أتطلع إلى مزيد من الاستكشاف لهذه المسألة مع الشركاء المهتمين.
    Currently, possibilities for funding and joint implementation with interested partners in the United Nations system are being explored. UN وفي الوقت الحال، يجري استكشاف إمكانيات التمويل والتنفيذ المشترك مع الشركاء المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Secretariat continues to implement actively the Partnership Programme with relevant and interested partners following the workplan for 2009 - 2011. UN 16 - وتواصل الأمانة تنفيذ برنامج الشراكة بنشاط مع الشركاء المعنيين ذوي الصلة وفقاً لخطة العمل 2009 - 2011.
    Consultations are under way with interested partners on the draft treaty. UN وتجري المشاورات على قدم وساق مع الأطراف المهتمة بمشروع المعاهدة.
    At the end of the day, all interested partners have much to gain from political stability, reliable flows of energy and stronger partnerships. UN وفي نهاية المطاف، فإن جميع الشركاء المهتمين سيكسبون الكثير من الاستقرار السياسي وتدفق الطاقة بصورة يعول عليها ومن إقامة شراكات أقوى.
    To execute its mandate on defence issues properly, the Registry has conducted extensive consultations with members of the legal profession, bar associations, and other interested partners. UN وأجرى قلم المحكمة، للاضطلاع بولايته على الوجه الصحيح فيما يتعلق بمسائل الدفاع، مشاورات مستفيضة مع القانونيين المهنيين ورابطات المحامين وغيرهم من الشركاء المهتمين.
    Since the Movement had shown flexibility in accommodating different views, it looked forward to more cooperation with interested partners. UN وحيث إن الحركة قد أبدت مرونة في استيعاب شتى الآراء، فإنها تتطلع إلى المزيد من التعاون مع الشركاء المهتمين بالأمر.
    He reaffirmed its readiness to cooperate closely with all interested partners and stakeholders. UN وأعاد تأكيد استعداد الرابطة للتعاون تعاونا وثيقا مع جميع الشركاء المهتمين وأصحاب المصلحة.
    Turkey was grateful to the Director-General for his continued interest in the Centre and called upon all interested partners to lend further support. UN وتعرب تركيا عن امتنانها للمدير العام على اهتمامه المتواصل بالمركز، وتدعو جميع الشركاء المهتمين إلى تقديم مزيد من الدعم.
    The World Bank has been an important player in this regard in many countries, particularly through the mechanisms of consultative groups and also by bringing together all interested partners around specific issues. UN وكان البنك الدولي من القائمين بدور هام في هذا الصدد في كثير من البلدان ولاسيما عن طريق آليات اﻷفرقة الاستشارية وأيضا بالجمع بين جميع الشركاء المهتمين حول مواضيع محددة.
    The best practices emerging from the programme will be shared with interested partners. UN وسيجري تبادل أفضل الممارسات المنبثقة عن البرنامج مع الشركاء المهتمين.
    77. ASEAN Member States were ready to work closely with interested partners for the advancement of women. UN ٧٧ - ومضى يقول إن الدول الأعضاء في الرابطة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الشركاء المهتمين بالموضوع من أجل النهوض بالمرأة.
    Development partners state that issues explicitly prioritized as part of wider national development plans are more likely to attract interested partners and financing. UN ويفيد الشركاء الإنمائيون بأن القضايا التي تولى الأولوية على نحو صريح كجزء من الخطط الإنمائية الوطنية الأوسع يمكن أن تكون أوفر حظاً في استقطاب الشركاء المهتمين والتمويل.
    Corridor arrangements enable all interested partners to work jointly on the implementation of practical transit facilitation measures. UN وترتيبات الممرات تمكِّن جميع الشركاء المعنيين من العمل معاً في تنفيذ تدابير عملية لتيسير المرور العابر.
    The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners. UN فاللجنة ستواصل عملها لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء المعنيين.
    We urge all interested partners to rally behind this project so that it can be implemented as a matter of urgency. UN ونحث جميع الشركاء المعنيين على حشد دعمهم لهذا المشروع بحيث يمكن تنفيذه على وجه السرعة.
    The information gathered will be subsequently processed and made available to all interested partners of the Decade through a comprehensive report and a database. UN وسيلي ذلك تجهيز المعلومات التي ستجمع على هذا النحو ثم اتاحتها لجميع الشركاء المعنيين في العقد عن طريق تقرير شامل وقاعدة للبيانات.
    The PFG noted that a one-year effort would provide ample opportunity to bring together a technical working group to identify interested partners and outline major issues. UN وقد لاحظ فريق الإطار البرنامجي أن جهد عام واحد سيتيح فرصة كافية لتجميع فريق فني عامل يقوم بتحديد الأطراف المهتمة وتعيين المسائل الهامة.
    The purpose of the action plan was to facilitate the identification of resources and interested partners to support the reform. UN ويتمثل الغرض من خطة العمل المذكورة في تسهيل تحديد الموارد والشركاء المهتمين لدعم الإصلاح.
    (c) Collaboration with interested partners in the development of operational indicators for desertification assessment and monitoring. UN )ج( التعاون مع الشركاء ممن يهمهم اﻷمر في استنباط مؤشرات عملية لتقييم التصحر ورصده.
    Greater consultation with all interested partners was crucial. UN ويتسم إجراء المزيد من المشاورات مع جميع الشركاء الذين يعنيهم اﻷمر بأهمية حاسمة.
    We call for increased cooperation in the area of food security, among OIC States and between OIC and interested partners. UN وندعو إلى زيادة التعاون في مجال الأمن الغذائي، فيما بين دول منظمة التعاون الإسلامي وبين المنظمة والشركاء المعنيين.
    These `soft assets' should also be effectively leveraged by the United Nations system - especially UNDP - and by other interested partners, to help expand the scope and impact of South-South cooperation, including triangular cooperation. UN وينبغي أيضا أن تستفيد منظومة الأمم المتحدة، وبوجه خاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركاء معنيون آخرون على نحو فعال من هذه " الأصول غير المادية " للمساعدة على توسيع نطاق التعاون وزيادة أثره فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more