"interested states and" - Translation from English to Arabic

    • الدول المهتمة
        
    • والدول المهتمة
        
    • يهمه الأمر من الدول وغيرها
        
    We look forward to the broad participation of interested States and international institutions in the conference. UN ونتطلع إلى مشاركة واسعة في المؤتمر من جانب الدول المهتمة والمؤسسات الدولية.
    These committees would work all year long and would be open to all interested States and governmental and non-governmental organizations. UN وستعمل هاتان اللجنتان طول السنة وتكون عضويتهما مفتوحة لجميع الدول المهتمة باﻷمر والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    This success was also made possible by the financial support made available both by bilateral contributions from interested States and through the United Nations Trust Fund for Liberia. UN والدعم المالي الذي قدم من جانب الجهات المانحة الثنائية في الدول المهتمة ومن خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا جعل تحقيق هذا النجاح أمرا ممكنا.
    These committees would work all year long and would be open to all interested States and governmental and non-governmental organizations. UN وستعمل هاتان اللجنتان طول السنة وتكون عضويتهما مفتوحة لجميع الدول المهتمة باﻷمر والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    17. Encourages meetings on assistance issues, with the participation of the 1540 Committee, between States prepared to offer assistance, States requesting assistance, other interested States and relevant international, regional and subregional organizations; UN 17 - يشجع على عقد اجتماعات بشأن قضايا المساعدة، بمشاركة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، بين الدول المستعدة لتقديم المساعدة والدول التي تطلب المساعدة والدول المهتمة الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    The proposals remain on the table to be taken up by interested States and brought to final conclusion. UN ولا تزال المقترحات معروضة كي تنظر فيها الدول المهتمة وتبدي رأيا نهائيا بشأنها.
    In that connection, WTO should facilitate the accession of interested States and reject any attempts at politicization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظمة التجارة العالمية تسهيل انضمام الدول المهتمة بأن تكون عضوا فيها ورفض أية محاولات للتسييس.
    Kazakhstan is ready to cooperate in that regard with all interested States and calls on all countries to support the draft resolution. UN وكازاخستان على استعداد للتعاون في ذلك الصدد مع جميع الدول المهتمة وتناشد جميع البلدان تأييد مشروع القرار.
    Those organizations should also modernize their mandates, increase participation of interested States and establish accountability mechanisms. UN وينبغي لتلك المنظمات أيضا أن تقوم بتحديث ولاياتها وزيادة المشاركة فيها من جانب الدول المهتمة وإنشاء آليات للمساءلة.
    Germany coordinates the Group of interested States and encourages other States to take a leading role. UN وألمانيا تنسق أنشطة فريق الدول المهتمة بتدابير عملية لنزع السلاح وتشجع الدول الأخرى على القيام بدور قيادي.
    His delegation looked forward to discussing that proposal with interested States and others. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى مناقشة ذلك الاقتراح مع الدول المهتمة ومع غيرها.
    Austria is committed to developing this approach further with interested States and civil society. UN والنمسا ملتزمة بالمضي قدما في تطوير هذا النهج مع الدول المهتمة والمجتمع المدني.
    We also welcome the willingness of the permanent members of the Council to inform interested States and listen to their suggestions. UN ونرحب أيضا باستعداد اﻷعضاء الدائمين في المجلس أن يبقوا الدول المهتمة على علم باﻷمور وأن يستمعوا الى اقتراحاتها.
    SCO called for the implementation of the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council and for the creation of a broad partnership of interested States and international and regional organizations. UN ونقل دعوة المنظمة إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وإلى إقامة شراكة واسعة النطاق بين الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية.
    SCO called for the implementation of the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council and for the creation of a broad partnership of interested States and international and regional organizations. UN وتدعو المنظمة إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وإلى إقامة شراكة واسعة النطاق بين الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية.
    In this spirit, Switzerland organized 14 thematic meetings in various regions of the world around the three thematic clusters of the 2011 meeting of the Global Forum in close cooperation with interested States and other partners. UN ومن هذا المنطلق، نظمت سويسرا 14 اجتماعا مواضيعيا في مناطق مختلفة من العالم حول المجموعات المواضيعية الثلاث لاجتماع المنتدى العالمي لعام 2011، بالتعاون الوثيق مع الدول المهتمة والشركاء الآخرين.
    Together with Argentina, we have also advocated the Council’s full implementation of the provisions of Articles 31 and 32 of the Charter in order to achieve meaningful discussion between interested States and parties to a dispute on the one hand and members of the Council on the other. UN وقد دعونا مع اﻷرجنتين إلى أن ينفذ المجلس تنفيذا كاملا أحكام المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق، بغية التوصل إلى مناقشة هادفة بين الدول المهتمة وأطراف النزاع من جهة، وأعضاء المجلس من الجهة اﻷخرى.
    Accordingly, arrangements have been made for experts from mine-affected States, representatives of interested States and relevant organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and other interested parties, to share their respective experiences in dealing with the land-mine problem and methods of addressing the different aspects of this problem. UN ووفقا لذلك، اتخذت ترتيبات ليشارك خبراء من الدول المتأثرة باﻷلغام، وممثلو الدول المهتمة باﻷمر والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من اﻷطراف المهتمة باﻷمر، بما لديهم من خبرات في معالجة مشكلة اﻷلغام البرية وطرق تناول مختلف جوانب هذه المشكلة.
    We invite all interested States and international organizations to take an active part in the lead-up to and the conduct of this important forum. UN وندعو جميع الدول المهتمة والمنظمات الدولية إلى المشاركة الفعالة في الأنشطة التي ستفضي إلى عقد هذا المنتدى الهام وإدارته.
    We have already submitted this Russian initiative to the Conference, and are prepared to continue discussing it both in a dialogue with all interested States and also within IAEA. UN وقد قدمنا هذه المبادرة الروسية إلى المؤتمر، ونحن على استعداد لمواصلة مناقشتها في إطار حوار مع جميع الدول المهتمة وداخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17. Encourages meetings on assistance issues with the participation of the 1540 Committee, between States prepared to offer assistance, States requesting assistance, other interested States, and relevant international, regional and subregional organizations; UN 17 - يشجع على عقد اجتماعات بشأن قضايا المساعدة بمشاركة لجنة القرار 1540، بين الدول المستعدة لتقديم المساعدة، والدول التي تطلب المساعدة، والدول المهتمة الأخرى، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    (y) Calls on UNHCR to continue to provide technical and advisory services concerning statelessness to all interested States and partners. C. Conclusion on the return of persons found not to be in need UN (ذ) تطلب إلى المفوضية أن تواصل توفير الخدمات التقنية والاستشارية بشأن قضايا انعدام الجنسية وذلك لكل من يهمه الأمر من الدول وغيرها من الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more