"interested states to" - Translation from English to Arabic

    • الدول المهتمة على
        
    • الدول المعنية إلى
        
    • الدول المعنية على أن
        
    • الدول الراغبة
        
    • الدول المهتمة بالأمر من أجل
        
    • الدول المهتمة من
        
    • إلى الدول المهتمة
        
    In addition, it will strengthen the capacity of interested States to prepare and implement legislation on nationality through technical and advisory services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعزز المفوضية، من خلال الخدمات التقنية والاستشارية، قدرة الدول المهتمة على إعداد وتنفيذ تشريع وطني بشأن الجنسية.
    In addition, it will strengthen the capacity of interested States to prepare and implement legislation on nationality through technical and advisory services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعزز المفوضية، من خلال الخدمات التقنية والاستشارية، قدرة الدول المهتمة على إعداد وتنفيذ تشريع وطني بشأن الجنسية.
    Furthermore, we call on all interested States to continue their efforts to assist the States that have not yet done so to accede to the protocols of the Treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وفضلا عن ذلك، ندعو جميع الدول المعنية إلى مواصلة جهودها لتقديم المساعدة للدول التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية على القيام بذلك.
    These particular circumstances might again prompt the interested States to follow alternative ways of achieving progress. UN وقد تدفع هذه الظروف الخاصة مرة أخرى الدول المعنية إلى اتباع طرق بديلة لتحقيق التقدم.
    " 1. Encourages all interested States to assess, on a voluntary basis, whether in conformity with their legitimate security needs, parts of their stockpiles of conventional ammunition should be considered to be in surplus; UN " 1 - تشجع جميع الدول المعنية على أن تحدد، على أساس طوعي، ما إذا كان يمكن اعتبار أجزاء من مخزوناتها من الذخيرة التقليدية فائضاً، طبقاً لاحتياجاتها الأمنية المشروعة؛
    We would like to place on record our understanding that the draft resolution appeals only to interested States to assess their stockpiles of ammunition on a voluntary basis. UN ونود أن نسجل في المحضر فهمنا أن مشروع القرار يناشد الدول الراغبة فقط في تقييم مخزوناتها من الذخائر على أساس طوعي.
    Members of the Council support the process of regular informal consultations between the Secretariat and a group of interested States to continue planning for the establishment and operation of the Special Court. UN ويؤيد أعضاء المجلس إجراء مشاورات منتظمة غير رسمية بين الأمانة العامة ومجموعة من الدول المهتمة بالأمر من أجل مواصلة التخطيط لإنشاء المحكمة الخاصة وتشغيلها.
    Concerning the round table of technical assistance providers organized in conjunction with the Conference, the speaker requested that the format be that of an open-ended discussion in order to enable interested States to participate. UN 28- وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة لمقدِّمي المساعدة التقنية، الذي ينظَّم في سياق المؤتمر، طلب المتكلّم أن يكون الاجتماع في شكل مناقشة مفتوحة من أجل تمكين الدول المهتمة من المشاركة.
    Belarus believes that, while taking into account the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Statute of the IAEA, existing international mechanisms must work together to ensure equal and non-discriminatory access by all interested States to the benefits of nuclear energy. UN وتعتقد بيلاروس أنه، مع مراعاة أحكام اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجب أن تعمل الآليات الدولية الموجودة معا لكفالة الحصول المتكافئ وغير التمييزي لجميع الدول المهتمة على منافع الطاقة النووية.
    I would encourage all interested States to engage with New Zealand on such issues and to contribute to what we hope will be a successful meeting in May next year. UN وأود أن أشجع جميع الدول المهتمة على العمل مع نيوزيلندا بشأن هذه المسائل، والمساهمة في ما نأمل أن يكون اجتماعاً ناجحاً في أيار/مايو من العام المقبل.
    6. Encourages all interested States to participate in an informal intersessional meeting to consider the clusters of articles referred to in paragraph 83 of the report of the working group and requests the ChairpersonRapporteur of the working group to ensure that the outcome of this informal intersessional meeting is made available to all interested parties prior to the next session of the working group; UN 6- تشجع جميع الدول المهتمة على المشاركة في اجتماع غير رسمي مشترك يعقد بين الدورات للنظر في مجموعة المواد المشار إليها في الفقرة 83 من تقرير الفريق العامل، وتطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يكفل إتاحة نتائج هذا الاجتماع غير الرسمي المعقود بين الدورات لجميع الأطراف المعنية قبل انعقاد الدورة التالية للفريق العامل؛
    6. Encourages all interested States to participate in an informal intersessional meeting to consider the clusters of articles referred to in paragraph 83 of the report of the working group and requests the ChairpersonRapporteur of the working group to ensure that the outcome of this informal intersessional meeting is made available to all interested parties prior to the next session of the working group; UN 6- تشجع جميع الدول المهتمة على المشاركة في اجتماع غير رسمي مشترك يعقد بين الدورات للنظر في مجموعة المواد المشار إليها في الفقرة 83 من تقرير الفريق العامل، وتطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يكفل إتاحة نتائج هذا الاجتماع غير الرسمي المعقود بين الدورات لجميع الأطراف المعنية قبل انعقاد الدورة التالية للفريق العامل؛
    5. Encourages, in this regard, the Group of interested States to continue to discuss how recent developments in small arms technology can contribute to the advancement of practical disarmament measures, as well as how relevant tools and technologies can be applied effectively to capacity-building projects in conflict and post-conflict contexts; UN 5 - تشجع في هذا الصدد مجموعة الدول المهتمة على المضي في مناقشة الكيفية التي يمكن بها للتطورات الأخيرة في تكنولوجيا الأسلحة الصغيرة أن تسهم في النهوض بتدابير نزع السلاح العملية، وكذلك مناقشة الكيفية التي يمكن بها استعمال الأدوات والتكنولوجيات ذات الصلة بالموضوع استعمالا فعالا في مشاريع بناء القدرات في سياقات النزاع وما بعد النزاع؛
    The Secretary-General has taken action in revising the terms of reference and the title of the Trust Fund, and invites all interested States to contribute to the Fund. UN وقد اتخذ اﻷمين العام اﻹجراء اللازم لمراجعة صلاحيات واسم الصندوق الاستئماني، ويدعو جميع الدول المعنية إلى اﻹسهام في هذا الصندوق.
    5. The Parties note with satisfaction that growing interest in the revival of the Great Silk Route, in particular through the implementation of the TRASECA programme, and invite all interested States to pool their material and human resources to encourage mutually beneficial cooperation for the achievement of that objective. UN ٥ - يشير اﻷطراف بارتياح إلى الاهتمام المتنامي بإحياء " درب الحرير العظيم " ولا سيما من خلال تنفيذ برنامج تراسيكا، ويدعون جميع الدول المعنية إلى جمع الموارد المادية والبشرية من أجل اﻹسهام في التعاون المتبادل للمنافع لتحقيق هذا الهدف.
    Russia called on all interested States to play an active role in implementing the decisions taken at recent international conferences on Afghanistan. For its part, it contributed to the " Canal " operation undertaken by the Collective Security Treaty Organization. UN ودعت روسيا كافة الدول المعنية إلى المشاركة الحثيثة في القرارات التي اتخذتها، في الآونة الأخيرة،مؤتمرات دولية بشأن أفغانستان وهي تشارك من جانبها في عملية (قنال) التي تُنفّذ في إطار منظمة معاهدة الأمن المشترك.
    170. The twenty-sixth South Pacific Forum (13-15 September 1995) urged all interested States to become parties as soon as possible to the 1995 Agreement on fish stocks. UN ٠٧١ - حث منتدى جنوب المحيط الهادئ السادس والعشرين )٣١ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١( جميع الدول المعنية على أن تصبح، في أسرع وقت ممكن، أطرافا في اتفاق عام ٥٩٩١ بشأن اﻷرصدة السمكية.
    188. The South Pacific Forum, at its meeting in September 1995, welcomed and noted the significance of the adoption of the Agreement relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and urged all interested States to become parties to the Agreement as soon as possible. UN ١٨٨ - رحب منتدى جنوب المحيط الهادئ في اجتماعه المنعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ باتفاق حفظ وإدارة أرصدة اﻷسماك المتداخلة وأرصدة اﻷسماك الكثيرة الترحال وأشار إلى أهمية اعتماده، وحث جميع الدول المعنية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    9. The Forum welcomed and noted the significance of the adoption at New York on 4 August 1995 of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United National Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and urged all interested States to become parties to the Agreement as soon as possible. UN ٩ - أشار المنتدى إلى أهمية اعتماد " الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ والمتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال " ، في نيويورك في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، ورحب بذلك. وحث جميع الدول المعنية على أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق بالسرعة الممكنة.
    Encourages all interested States to actively participate in future activities to the extent that their interests and priorities are addressed and to cooperate on multiple complementary planes, with the plan of holding high-level review meetings based on progress achieved and of considering further activities within the framework of the follow-up; UN (د) تشجع جميع الدول الراغبة في المشاركة في الأنشطة المقبلة على القيام بذلك بنشاط طالما أنها تخدم مصالحها وأولوياتها، وعلى التعاون على مستويات متكاملة متعددة مع التخطيط لعقد اجتماعات استعراض رفيعة المستوى تستند إلى التقدم المحرز، والنظر في القيام بأنشطة أخرى في إطار عملية المتابعة؛
    The Group expresses its appreciation for the sustained efforts made by the Department for Disarmament Affairs and the support provided by interested States to organize seminars and workshops to enhance familiarity with these mechanisms with a view to promoting greater participation. UN ويعرب الفريق عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح والدعم الذي تقدمه الدول المهتمة بالأمر من أجل تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لتعزيز الإلمام بتلك الآليات بهدف العمل على توسيع نطاق المشاركة.
    The Russian Federation, for its part, would continue to support efforts to achieve nuclear disarmament and cooperate constructively with all interested States to that end. UN وقال إن الاتحاد الروسي سيواصل، من جانبه، دعم الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي والتعاون بصورة بناءة مع جميع الدول المهتمة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    I also ask interested States to co-sponsor our draft resolution. UN وأطلب أيضاً إلى الدول المهتمة بالموضوع أن تُشارك في تقديم مشروع قرارنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more