"interests in" - Translation from English to Arabic

    • المصالح في
        
    • مصالح في
        
    • مصالحها في
        
    • للمصالح في
        
    • الحصص في
        
    • مصالحهم في
        
    • حصص في
        
    • المصالح المتعلقة
        
    • في المصالح
        
    • ومصالحها في
        
    • الفضلى في
        
    • المصالح الأميركية في
        
    • مصالحهم على
        
    • لمصالحها في
        
    • في مصالح
        
    As such, Al-Shabaab has managed to exploit the diversification of interests in the charcoal trade to its advantage. UN وقد نجحت حركة الشباب بهذا الشكل في أن تستغل تنوع المصالح في سوق تجارة الفحم لصالحها.
    He found it ironic that delegations that had been defending the interests of shippers would favour provisions that would interfere with those interests in many cases. UN وقال إنه يرى أن من السخف أن ظلت الوفود تدافع عن مصالح الشاحنين وتحابي الأحكام التي تتدخل في تلك المصالح في حالات كثيرة.
    In addition, several members indicated that they had interests in the subject matter of meetings or work in which they were involved that might constitute a real, potential or apparent conflict of interest. UN وبالإضافة إلى ذلك أبان عدد من الأعضاء أن لهم مصالح في جوهر موضوع الاجتماعات أو العمل الذي يشاركون فيه بما قد يشكل تضارباً في المصالح فعلياً أو محتملاً أو واضحاً.
    These land matters often require consensual agreements amongst all the people who have interests in the issue. UN ومسائل الأرض هذه غالباً ما تقتضي التوصل إلى اتفاقات بالتراضي بين جميع الناس الذي لهم مصالح في المسألة.
    These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. UN وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها.
    " 2. States shall seek solutions based on an equitable balance of interests in the light of article 11[19]. UN " ٢ - تتوخى الدول الحلول المبنيﱠة على أساس توازن عادل للمصالح في ضوء المادة ١١ ]٩١[.
    IPSAS 8 interests in joint ventures; UN * المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 8 الحصص في المشاريع المشتركة؛
    This agenda item takes into account the balance of interests in addressing the nuclear issue. UN ويراعي هذا البند من جدول الأعمال التوازن بين المصالح في تناول المسألة النووية.
    Financial reporting of interests in joint ventures UN الإبلاغ المالي عن المصالح في المشاريع المشتركة
    Its role is to regulate, orient, plan, assess, inspect and represent interests in the operation of entities that provide health care. UN ويتمثل دورها في تنظيم وتوجيه، وتخطيط، وتقييم، وتفتيش، وتمثيل المصالح في تشغيل الكيانات التي توفر الرعاية الصحية.
    (ii) shares, stock and debentures of companies or interests in the property of such companies; UN `٢` اﻷسهم واﻷوراق المالية والسندات التجارية للشركات أو المصالح في ملكية هذه الشركات؛
    The Chamber of Agriculture represents these interests in State governmental institutions and authorities, and cooperates with foreign institutions. UN وتمثل الغرفة الزراعية هذه المصالح في المؤسسات والهيئات التابعة للدولة والحكومة، وتتعاون مع المؤسسات الأجنبية.
    His Government was preparing to consult interests in the United Kingdom on the work on transport law. UN وأضاف أن حكومته تتهيأ لمشاورة جهات من أصحاب المصالح في المملكة المتحدة بشأن العمل على قانون النقل.
    He also claimed that the refugees and “countries with interests in Zaire that support Mobutu” had orchestrated a smear campaign to discredit the Alliance. UN وأكد أيضاً أن اللاجئين و " البلدان التي لها مصالح في زائير وتدعم موبوتو " قد شنوا حملة أكاذيب ﻹفقاد التحالف سمعته.
    In addition, many of these countries have interests in the African continent beyond a general desire for stability. UN وبالإضافة إلى ذلك، للعديد من هذه البلدان مصالح في القارة الأفريقية تتجاوز الرغبة العامة في تحقيق الاستقرار.
    Moreover, the degree of incidences caused by the extraterritorial effects is important, given the significant involvement of United States interests in transnational corporations. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكثرة الانعكاسات المتجاوزة للحدود الإقليمية أهميتها، بالنظر إلى ما للولايات المتحدة من مصالح في الشركات عبر الوطنية.
    She was not politically motivated, as her Government had no interests in the Sudan. UN وقالت إنها لا تعمل بدوافع سياسية نظراً لأن حكومتها ليست لها أي مصالح في السودان.
    IAS 31 interests in Joint Ventures AS 27 UN الإبلاغ المالي عن مصالح في مشاريع مشتركة
    Goal Inclusion of women and women's interests in decision-making processes related to the prevention, management and resolution of conflicts UN إدماج المرأة وإدراج مصالحها في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها
    After further decay, fewer and fewer Governments will send capable and well qualified delegates to attend to their interests in this body. UN وبعد المزيد من الاضمحلال سيتضاءل عدد الحكومات التي تعمد إلى إرسال مندوبين مختصين ومؤهلين للسهر على مصالحها في هذه الهيئة.
    The parties shall seek solutions based on an equitable balance of interests in the light of article 12. UN ويجب أن تتوخــى اﻷطراف الحلــول المبنية على أساس توازن عادل للمصالح في ضوء المادة ٢١.
    IPSAS 8 -- interests in Joint Ventures 227 UN المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 8- الحصص في المشاريع المشتركة 227
    There are often other legislated restrictions that limit indigenous people's ability to deal with their interests in land. UN وكثيرا ما تحد قيود تشريعية أخرى من قدرة السكان الأصليين على إدارة مصالحهم في أرضهم.
    In the case of entities with interests in Algerian companies, the following shareholdings are subject to the decision to freeze assets and economic resources: UN أما عن الكيانات التي تمتلك حصص في شركات أنشئت بموجب القانون الجزائري، يشمل قرار تجميد الأموال والموارد الاقتصادية ما يلي:
    The membership shall reflect land use interests in Darfur. UN وتعكس العضوية في المفوضية المصالح المتعلقة باستخدام الأراضي.
    Inclusion of women and women's interests in decision-making processes related to the prevention, management and resolution of conflicts UN إدماج المرأة ومصالحها في عمليات صنع القرار المتعلقة بمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها التأثير
    However, the Committee notes with concern that under the current law the procedure required for declaring the child adoptable may be excessively lengthy contrary to the child's best interests in cases where family reunification is not an option. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الإجراء المطلوب للتصريح بتوفر شروط تبني الطفل بموجب القانون الحالي قد يكون مفرط الطول، بما يتعارض مع مصالح الطفل الفضلى في الحالة التي لا يتاح فيها خيار جمع شمل العائلة.
    America’s military commander in Afghanistan, General David Petraeus, and others have drawn attention to the damaging impact of America’s pro-Israel bias on its interests in some of the world’s most geopolitically sensitive regions. Maybe now they will gain the hearing that they deserve. News-Commentary لقد دأب القائد العسكري الأميركي في أفغانستان، الجنرال ديفيد بتريوس، وغيره، على لفت الانتباه إلى التأثير المدمر للانحياز الأميركي المفرط لإسرائيل على المصالح الأميركية في بعض المناطق الأشد حساسية على الصعيد الجغرافي السياسي في العالم. وربما ينجح هؤلاء الآن في اكتساب القدر الذي يستحقونه من الإنصات.
    The Canal users, accordingly, had an opportunity at that forum to provide input and to discuss what kind of waterway would best serve their interests in the coming decades. UN وهكذا، أتيحت لمستخدمي القناة فرصة في ذلك المحفل لتقديم مدخــلات ومناقشة نوع المجرى المائي الـذي يخــدم مصالحهم على أفضل وجــه فـي العقـود القادمـة.
    The Norwegian Government is also an advocate for LGBT rights and a promoter of LGBT interests in its dialogues with politicians and authorities in other countries. UN والحكومة النرويجية تدافع أيضاً عن حقوق هذه الفئة وتروج لمصالحها في حواراتها مع الساسة والسلطات في البلدان الأخرى.
    308. The previous Group of Experts also conducted investigations into Mr. Blé Goudé’s interests in the entertainment business in Côte d’Ivoire, notably the company Leaders Team Associated, and other companies where he allegedly has economic interests. UN 308 - وأجرى فريق الخبراء السابق أيضا تحقيقات في مصالح السيد بليه غوديه في أعمال الترفيه في كوت ديفوار، ولا سيما شركة ليدرز تيم أسوشيتد، وشركات أخرى يُـزعم أن له مصالح اقتصادية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more