"interests of children" - Translation from English to Arabic

    • مصالح الأطفال
        
    • مصالح الطفل
        
    • لصالح الأطفال
        
    • لمصالح الطفل
        
    • التي يواجهها الأطفال
        
    • مصلحة الطفل
        
    • مصلحة الأطفال
        
    • صالح الأطفال
        
    • لمصالح الأطفال
        
    • لمصلحة الطفل
        
    • الأطفال ومصالحهم
        
    • بمصالح الأطفال
        
    • ومصالح الطفل
        
    • المصلحة العليا للطفل
        
    Finally, we believe in the important role that the United Nations system can play in safeguarding the interests of children everywhere. UN أخيراً، نؤمن بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به منظومة الأمم المتحدة في حماية مصالح الأطفال في كل مكان.
    However, the Committee is concerned about its independence and operational capacity to serve the interests of children in the country. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استقلالية هذه اللجنة وقدرتها التنفيذية على خدمة مصالح الأطفال في البلد.
    It raised the awareness that all agencies must work together in the best interests of children. UN ومكّن من إذكاء الوعي بضرورة تعاون جميع الوكالات بما يخدم مصالح الأطفال على أفضل وجه.
    Moreover, since the best interests of children are never static, custody and access orders are never final. UN هذا بالإضافة إلى أن مصالح الطفل الفضلى ليست ساكنة قط وأن القرارات المتعلقة برعايته والحق في زيارته ليست من ثم نهائية.
    Moreover, since the best interests of children are never static, custody and access orders are never final. UN هذا بالإضافة إلى أن مصالح الطفل الفضلى ليست ساكنة قط وأن القرارات المتعلقة برعايته والحق في زيارته ليست من ثم نهائية.
    UNICEF, UNESCO and other organizations working in the interests of children are natural UNDCP counterparts in that regard. UN ومن النظراء الطبيعيين في هذا الصدد اليونيسيف واليونسكو وغيرهما من المنظمات العاملة لصالح الأطفال.
    Practically all legislative acts take into account the principle of ensuring the best protection of the interests of children. UN ويؤخذ بعين الاعتبار في جلّ القوانين التشريعية بالجمهورية مبدأ ضمان أفضل حماية لمصالح الطفل.
    The Civil Code protects the best interests of children by making the court the legal guardian in all matters relating to the property of minors. UN كما حمى القانون الأردني مصالح الأطفال الفضلى وجعل من المحكمة ولياً في هذا الشأن، في كل ما يتعلق بأموال القصر.
    In that spirit he reaffirmed his delegation's continued commitment to participating in international efforts to protect the interests of children. UN وانطلاقا من تلك الروح، أكد من جديد التزام وفده المستمر بالمشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى حماية مصالح الأطفال.
    They also provide a basis for promoting the interests of children and women through advocacy and policy dialogue and through the building of consensus on priority actions. UN كما أنها توفر أساسا لتعزيز مصالح الأطفال والنساء من خلال أنشطة الدعوة وحوار السياسات العامة، ومن خلال بناء توافق الآراء بشأن الإجراءات ذات الأولوية.
    The right of children to ask a relevant body, foreign assistance provider, municipality or accredited institution mandated to protect the interests of children goes beyond the responsibilities of those institutions. UN وحق الأطفال في أن يطلبوا من هيئة ذات الصلة أو مقدم مساعدة أجنبية أو مؤسسة بلدية أو مؤسسة معتمدة مفوضة بحماية مصالح الأطفال يتجاوز مسؤوليات هذه المؤسسات.
    The best interests of children should be our priority. UN وينبغي أن تكون مصالح الأطفال هي أولويتنا.
    Moreover, the family code had been amended better to reflect the interests of children, in the framework of the Convention on the Rights of the Child. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن قانون الأسرة قد عدل بحيث يعكس بصورة أفضل مصالح الأطفال. وذلك في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    In 1990, world leaders agreed on actions that carried a solemn promise always to put the best interests of children first. UN في 1990، اتفق قادة العالم على إجراءات، تحمل في طيّاتها وعدا رسميا بأن توضع مصالح الطفل العليا في المقام الأول.
    If the interests of children are not highlighted, they tend to be overlooked. UN وعندما لا تكون مصالح الطفل بارزة فإنهم ينزعون إلى التغاضي عنها.
    The participants at the Conference defined the following priority areas of activity in the interests of children: UN وحدد المشاركون المجالات ذات الأولوية التالية في مجال الأنشطة التي تنفذ لصالح الأطفال:
    In this connection, the Government should ensure that spending cuts carried out by municipalities are effected with due regard for the best interests of children, particularly those from the most vulnerable groups. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تضمن الحكومة أن تنفذ التخفيضات في اﻹنفاق التي تجريها البلديات إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الطفل الفضلى، ولا سيما اﻷطفال المنتمون الى أكثر الفئات ضعفا.
    51. In order to protect the best interests of children, the Children's Welfare Act puts numerous controls in place with regard to persons qualified to act as a child's guardian. A guardian must undergo a one-year period of probation, during which time the social worker must visit the child regularly. UN 51- حوى قانون رعاية الأطفال عدة ضوابط تراعي مصلحة الطفل فيما يتعلق بمؤهلات الراعي وخضوعه لفترة اختبار لمدة عام يجب على المشرف الاجتماعي أن يقوم بزيارة الطفل خلالها دورياً.
    In the amended Adoption Law, the adoption conditions have been made more reasonable and the adoption procedure more scientific, thus better addressing the best interests of children. UN وقد جعل قانون التبني المعدل شروط التبني أكثر اعتدالا، كما جعل إجراءات التبني تجري حسب أصول علمية أفضل، مما يخدم مصلحة الأطفال على الوجه الأمثل.
    Partial solutions were also possible, as evidenced by the fact that some civil courts had rejected sharia law and ruled in the interests of children in some custody cases. UN والحلول الجزئية ممكنة أيضا، كما يستدل على ذلك من أن بعض المحاكم المدنية رفضت الشريعة وأصدرت حكمها في صالح الأطفال في بعض حالات الحضانة.
    Such legislation should be compatible with international human rights standards and the best interests of children must be a primary consideration; UN وينبغي أن يتفق هذا التشريع مع معايير حقوق الإنسان الدولية ويجب أن يكون الاعتبار الأول هو لمصالح الأطفال الفُضلى؛
    In all cases, the interests of children are the main consideration. UN وفي كل الأحوال يظل لمصلحة الطفل الاعتبار الأساسي.
    Sections 46 of the Family Code regulate the protection of rights and lawful interests of children. UN وتنظم الفروع من 4 إلى 6 من قانون الأسرة حماية حقوق الأطفال ومصالحهم القانونية.
    34. Because peacekeeping and other personnel should also maximize their potential to advance the interests of children and civilians within the scope of the particular mission's mandate, the training package must be administered within a framework of continuous guidance and supervision within each peacekeeping and peace-building operation. UN 34 - ونظرا لأن موظفي حفظ السلام وغيرهم من الموظفين ينبغي لهم بذل قصاراهم للنهوض بمصالح الأطفال والمدنيين في إطار ولاية بعثة معينة، يجب استخدام حزمة المواد التدريبية في إطار من التوجيه والإشراف المتواصلين داخل كل عملية من عمليات حفظ السلام أو بناء السلام.
    A fairly complete legal system for the protection of the rights and interests of children has taken shape. UN وقد تشكل نظام قانوني كامل لحماية حقوق ومصالح الطفل.
    The courts do take account of the interests of children when awarding custody in divorce cases. UN وعلى صعيد الواقع، تراعي المحاكم المصلحة العليا للطفل فيما يخص حضانة الطفل عند الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more