In the interests of developing countries above all, we are convinced that the Council must be enlarged in both categories. | UN | ونحن مقتنعون بأنه يجب توسيع المجلس في كلتا الفئتين بغية تحقيق مصالح البلدان النامية قبل كل شيء. |
We have to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha work programme and conclude the Round. | UN | وعلينا أن نضع مصالح البلدان النامية واحتياجاتها في قلب برنامج عمل الدوحة، وأن نختتم جولة الدوحة. |
The interests of developing countries must be adequately protected, and those experiencing difficulties should receive compensation, where applicable. | UN | كما ينبغي حماية مصالح البلدان النامية بصورة مناسبة، وإعطاء تعويضات على البلدان التي تعاني من صعوبات حيثما ينطبق ذلك. |
The topic needed to be dealt with in a broader context, taking into account the interests of developing countries. | UN | وأنه ينبغي تناول الموضوع في سياق أوسع نطاقا، مع مراعاة مصالح البلدان النامية. |
The new rules of the game in the international economic, trade, environmental and other fields have not reflected the interests of developing countries in an equitable manner. The gap between developing and developed countries has not shown signs of narrowing, and some developing countries are in real danger of being marginalized in the globalization process. | UN | والقواعد الجديدة للعبة في المجالات الاقتصادية والتجارية والبيئية لم تعكس اهتمامات البلدان النامية بطريقة منصفة ولم تبــد أية دلائــل على تضييق الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتتعرض بعض البلدان النامية لخطر حقيقي يتمثل في تهميشها في عملية العولمة. |
These problems are so entrenched that the implementation of the Uruguay Round agreements is a key issue in the debate on how the multilateral trading system could better accommodate the interests of developing countries. | UN | وهذه المشاكل عويصة بدرجة تجعل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي قضية أساسية في النقاش حول الكيفية التي يمكن بها للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يخدم مصالح البلدان النامية على نحو أفضل. |
Regional initiatives may also play an important role in representing the interests of developing countries in international institutions and forums. | UN | ويمكن أيضا للمبادرات الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تمثيل مصالح البلدان النامية داخل المؤسسات والمنتديات الدولية. |
The current regimes of intellectual property rights need to be reviewed to take into account the interests of developing countries. | UN | ومن الضروري استعراض النظم الحالية لحقوق الملكية الفكرية لأخذ مصالح البلدان النامية بعين الاعتبار. |
The interests of developing countries must be given due consideration in the Doha Round of trade negotiations. | UN | يجب أن ُتولى مصالح البلدان النامية النظر الواجب في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
The Ministers stressed the importance of ensuring that the interests of developing countries are reflected in the outcome of the negotiations to strengthen the United Nations. | UN | وشدد الوزراء على أهمية كفالة إدراج مصالح البلدان النامية في نتائج المفاوضات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة. |
As the bastion of multilateralism, the United Nations has to rise to the challenge of safeguarding the interests of developing countries. | UN | الأمم المتحدة، بوصفها معقل التعددية، يتعين عليها أن تواجه تحدي حراسة مصالح البلدان النامية. |
Export controls had worked against the interests of developing countries, denying them the science and technology needed for development. | UN | ولقد عملت الضوابط على الصادرات ضد مصالح البلدان النامية وحرمتها من العلم والتكنولوجيا اللازمين للتنمية. |
Export controls had worked against the interests of developing countries, denying them the science and technology needed for development. | UN | ولقد عملت الضوابط على الصادرات ضد مصالح البلدان النامية وحرمتها من العلم والتكنولوجيا اللازمين للتنمية. |
Those delegations were of the view that the interests of developing countries needed to be taken into account adequately. | UN | ورأت تلك الوفود أن مصالح البلدان النامية ينبغي أن تراعى على نحو ملائم. |
Unfortunately, international trade rules are currently unsupportive of the interests of developing countries. | UN | ومن سوء الطالع أن قواعد التجارة الدولية حاليا لا تخدم مصالح البلدان النامية. |
It was proposed that the UN discuss the issue of jurisdiction in space, taking into account the interests of developing countries. | UN | وقد اقتُرح أن تناقش الأمم المتحدة مسألة الولاية في الفضاء، على أن تأخذ في الحسبان مصالح البلدان النامية. |
We would also hope that such a development will remedy the current injustice by taking into account the interests of developing countries, especially those in Africa. | UN | ونأمل أيضا أن يصلح هذا التطور الظلم الحالي عن طريق مراعاة مصالح البلدان النامية وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا. |
Those concerned should demonstrate the political will necessary to ensure that free trade did not work against the interests of developing countries. | UN | وينبغي أن تبدي الأطراف المعنية الإرادة السياسية اللازمة لضمان عدم تعارض التجارة الحرة مع مصالح البلدان النامية. |
The purpose of the industry symposium, as recommended by UNISPACE III, is to provide the Subcommittee with updated information on ongoing activities of space-related industries and to offer opportunities to managers from space-related industries to express concerns and to make suggestions aimed at promoting, in particular, the interests of developing countries. | UN | والغرض من ندوة الصناعة، وفقا لتوصية اليونيسبيس الثالث هو تزويد اللجنة الفرعية بمعلومات محدّثة عن الأنشطة الجارية في الصناعات ذات الصلة بالفضاء واتاحة الغرض لمدراء من الصناعات ذات الصلة بالفضاء للاعراب عن شواغلهم وتقديم اقتراحات تهدف بصورة خاصة إلى زيادة اهتمامات البلدان النامية. |
That must be done in a balanced manner, taking into account the interests of developing countries and the long-term interests of the entire international community and also the need to preserve international peace and security. | UN | وينبغي أن تتم هذه اﻷمور على نحو متوازن مع مراعاة مصالح الدول النامية والمصالح الطويلة اﻷجل للمجتمع الدولي كله، وكذا مراعاة ضرورة الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. | UN | وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية. |
It was expected to restore the momentum of the open market while giving genuine priority to the concerns and interests of developing countries. | UN | وكان من المتوقع استعادة الزخم للسوق المفتوحة مع إعطاء أولوية حقيقية لشواغل البلدان النامية ومصالحها. |
It recognizes that certain groups such as consumers and producers of minerals, and investors in seabed mining, have particular interests deserving special protection, while at the same time it recognizes the special interests of developing countries. | UN | إنه يعترف بأن بعض المجموعات مثل مستهلكي ومنتجي المعادن والمستثمرين في التعدين في قاع البحار، لها مصالح خاصة تستحق حماية خاصة، بينما يعترف بالمصالح الخاصة للبلدان النامية. |
This could be achieved only through expanding the Council's membership in accordance with the principle of equitable geographic distribution, with due regard to the aspirations and interests of developing countries, which make up the vast majority of the membership of the United Nations. | UN | ويتم ذلك مــن خــلال توسيع حجم المجلس وفق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، مع إيلاء الاعتبار الكامل لطموحات ومصالح الدول النامية التي تشكل غالبية أعضاء اﻷمم المتحدة. |
As indicated in the Cartagena Commitment, it was in the interests of developing countries to reduce military expenditure and redirect resources towards development. | UN | وكما أشير في التزام كرتاخينا، فإن من مصلحة البلدان النامية أن تخفض الانفاق العسكري وأن تعيد توجيه الموارد نحو التنمية. |