"interests of society" - Translation from English to Arabic

    • مصالح المجتمع
        
    • مصلحة المجتمع
        
    • ومصالح المجتمع
        
    The personal conduct of the individual concerned must represent a genuine, present and sufficiently serious threat affecting one of the fundamental interests of society. UN ويجب أن يشكل سلوك الشخص المعني تهديدا حقيقا وحالا وعلى قدر كاف من الخطورة يمس بإحدى مصالح المجتمع الأساسية.
    Accordingly, the Court would serve not just the interests of society in repressing crime, but also those of the victims of crime. UN وهكذا لن تكتفي المحكمة بالدفاع عن مصالح المجتمع بالمعاقبة على الجرائم، بل إنها ستهتم أيضا بمصير المجني عليهم.
    Admittedly, the action taken by the Minister of Justice was not fully compliant with the law, but it nonetheless tended towards the interests of society. UN وأكد أن الإجراء الذي اتخذه وزير العدل لا يتماشى تماماً مع القانون غير أنه يخدم مصالح المجتمع.
    Victims of domestic violence had to be respected and their welfare protected, and the interests of society and the family should not take precedence over the interests of women. UN وأضاف أنه يجب احترام ضحايا العنف المنزلي وحماية سلامتهم، وألا تحظى مصالح المجتمع والأسرة بالأسبقية على مصالح المرأة.
    Claims for the applicability of the principle of proportionality can be made in a case where the purpose and interest of the individual would strongly outweigh the interests of society at large. UN ويمكن المطالبة بتطبيق مبدأ التناسبية في الحالات التي يكون فيها غرض الشخص ومصلحته أكبر بكثير من مصلحة المجتمع ككل.
    Within the legislative framework, the courts lay down sentencing principles by case law, considering the circumstances and gravity of the offence, its prevalence, the offender and his conduct, and the interests of society and victims. UN وتضع المحاكم مبادئ إصدار الأحكام، ضمن الإطار التشريعي، من خلال السوابق القضائية، مع إيلاء الاعتبار للملابسات، ومدى خطورة الجرم، ومدى انتشاره، والمجرم وسلوكه، ومصالح المجتمع والضحايا.
    However, Governments must make sure that dialogue with the private sector is undertaken in a way that serves the interests of society as a whole. UN ومع ذلك، يجب أن تتأكد الحكومات من أن الحوار مع القطاع الخاص يتم على نحو يخدم مصالح المجتمع برمته.
    Freedom of worship, however, was not an absolute and unqualified right and the wider interests of society must take precedence. UN بيد أن حرية العبادة ليست حقا مطلقا غير مشروط ولا بـد أن تحظى مصالح المجتمع اﻷوسع نطاقا باﻷسبقية عليها.
    Represent the legitimate interests of society vis-à-vis the unit counsellors in proceedings against minors suspected of having committed a criminal offence; UN تمثيل مصالح المجتمع الشرعية أمام المستشارين في الدعاوى المقامة ضد الأحداث المشتبه في أنهم انتهكوا القانون الجنائي؛
    The justification for this limitation is that the exercise of fundamental rights should be weighed against the interests of society as a whole and the interests and fundamental rights of other individuals. UN والسند المسوغ للتقييد هو وجوب الموازنة بين ممارسة الحقوق اﻷساسية وبين مصالح المجتمع ككل ومصالح اﻵخرين وحقوقهم اﻷساسية.
    The special measures adopted in connection with maternity were not discriminatory, since they reflected the interests of society as a whole. UN أما التدابير الخاصة المتخذة فيما يتصل باﻷمومة فليست تدابير تمييزية ﻷنها تعكس مصالح المجتمع ككل.
    Individual rights could not exist in a vacuum; there were legitimate constraints on those rights to protect the broader interests of society. UN فحقوق الأفراد لا يمكن أن تمارس بمعزل عن أمور أخرى؛ إذ تخضع هذه الحقوق لقيود مشروعة بغية حماية مصالح المجتمع الأوسع نطاقا.
    :: Disclosure of State secrets or any other secret information protected by law, or of confidential information that is State property or is used to meet the national needs and interests of society and the State. UN :: إفشاء أسرار الدولة أو أي معلومات سرية أخرى يحميها القانون، أو إفشاء معلومات سرية تمتلكها الدولة أو تستخدم لتلبية الاحتياجات الوطنية ولتحقيق مصالح المجتمع والدولة.
    Indeed, we cannot overemphasize the importance of parliament as the crucible of national reconciliation in its role of mediating between the divergent interests of society, especially against the immediate post-conflict background of Burundi. UN ولا يمكننا في الواقع أن نبالغ في تأكيد أهمية البرلمان بوصفه بوتقة المصالحة الوطنية في دور الوساطة الذي يؤديه بين مصالح المجتمع المتباينة، وخاصة في ظل خلفية ما بعد الصراع مباشرة في بوروندي.
    For example, some governance-related disclosure could be primarily of an accounting nature, some could be more directly related to shareholder rights, while other disclosure would reflect the interests of society. UN وعلى سبيل المثال، قد تتسم بعض كشوف البيانات المتعلقة بالإدارة بطابع محاسبي أساساً، وقد يرتبط بعضها ارتباطاً مباشراً بشكل أكثر بحقوق حملة الأسهم، على أن غيرها من كشوف البيانات تجسد مصالح المجتمع.
    1. To acknowledge the interests of society over departmental, group, party and regional interests. UN ١ - تغليب مصالح المجتمع على مصالح اﻷجهزة الحكومية والتكتلات واﻷحزاب والمصالح اﻹقليمية.
    Grounds of " public policy " are only admitted if the individual represents " a genuine, present and sufficiently serious threat affecting one of the fundamental interests of society " . UN ولا تقبل مسوغات ' النظام العام` إلا إذا كان الفرد يشكل ' ' تهديدا حقيقيا وحالاًّ وخطيرا بما فيه الكفاية يمس مصلحة أساسية من مصالح المجتمع``.
    " The personal conduct of the individual concerned must represent a genuine, present and sufficiently serious threat affecting one of the fundamental interests of society. UN ' ' ويتعين أن يمثل السلوك الشخصي للفرد المعني تهديدا حقيقيا وحالاًّ وخطيرا بما فيه الكفاية يمس بمصلحة أساسية من مصالح المجتمع.
    Further, the pre-draft declaration would purport to subordinate the enjoyment of human rights to the performance of these duties and to other vague and undefined interests of society. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مسودة مشروع الإعلان توحي بإخضاع التمتع بحقوق الإنسان لأداء هذه الواجبات وبمصالح أخرى غامضة وغير محددة من مصالح المجتمع.
    The different age requirements for boys and girls were based on physiological and biological factors and on the interests of society. UN وتستند الفوارق في السن اﻷدنى للــزواج بيــن الصبيان والبنات الى عوامل فسيولوجية وبيولوجية والى مصلحة المجتمع.
    The public prosecution service upholds the law and the interests of society and prosecutes offenders in the courts. UN وتكفل النيابة العامة، أو القضاء الواقف، احترام القانون ومصالح المجتمع ويتمثل دورها في ملاحقة المخالفين والحرص على تطبيق القانون من جانب القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more