Despite the large number of systems, integration will be implemented through a smaller number of common technical interfaces. | UN | وعلى الرغم من وجود عدد كبير من النظم، سيتم تنفيذ التكامل بينها من خلال عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
He indicates that many of the remaining systems could be interfaced to Umoja through a small number of common, technical interfaces. | UN | وأشار إلى أن الكثير من النظم المتبقية يمكن ربطها بنظام أوموجا عن طريق عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
IMIS, in conjunction with 22 other interfaces, makes up the financial system. | UN | ويتألف النظام المالي من هذا النظام بالإضافة إلى وصلات بينية أخرى يبلغ عددها 22 وصلة. |
To accomplish these objectives, the Fund must create automated interfaces to external systems, make data available over the World Wide Web with the appropriate security in place and create the infrastructure to permit this data-sharing. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، على الصندوق أن يضع وصلات بينية آلية مع النظم الخارجية، وأن يتيح البيانات على الشبكة العالمية مع تأمينها بالصورة المناسبة، وأن يضع الهياكــل الأساسية اللازمة لتبادل هذه البيانات. |
The fuel management system will interface with existing systems and include required data interfaces with enterprise resource planning systems. | UN | وسيترابط نظام إدارة الوقود مع النظم القائمة، وسيتضمن واجهات البيانات المطلوبة للاتصال بنظم تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Umoja maintains an up-to-date inventory of these systems and interfaces. | UN | ويحتفظ أوموجا بقائمة جرد مستكملة لتلك النظم والوصلات البينية. |
interfaces with critical business systems | UN | الوصلات البينية مع نظم الأعمال الحاسمة الأهمية |
:: Content management interfaces for web systems | UN | :: الوصلات البينية لإدارة المضمون لنظم شبكة الإنترنت |
:: Develop interfaces based on interface design document | UN | :: وضع الوصلات البينية بناء على وثيقة تصميمها |
:: Improved internal control environment and operational efficiency, by reducing significantly the number of internal interfaces | UN | :: تحسين بيئة المراقبة الداخلية والكفاءة التشغيلية عن طريق تخفيض عدد الوصلات البينية الداخلية بصورة ملموسة |
The upgrade of the Lawson financial system and all associated custom interfaces was successfully completed. | UN | وقد تم بنجاح تحديث نظام لوسون المالي وجميع الوصلات البينية المخصصة المرتبطة به. |
As member organizations migrate their systems to enterprise resource planning platforms, the Fund must modify the necessary interfaces. | UN | وبقيام المنظمات الأعضاء بنقل نُظمَها إلى قواعد تخطيط الموارد في المؤسسة، يجب على الصندوق تعديل الوصلات البينية اللازمة. |
The policy on the Web site was to develop interfaces with existing databases in the languages in which they existed. | UN | وكانت السياسة المتعلقة بموقع الشبكة ترمي إلى إنشاء وصلات بينية بقواعد البيانات القائمة وباللغات التي تتوافر بها. |
It has also developed web interfaces for the databases and expects to make them available online in the near future. | UN | وأعدت أيضا على الشبكة العالمية وصلات بينية لقواعد البيانات، تتوقع إتاحتها إلكترونيا في المستقبل القريب. |
interfaces can be developed to map how data are identified internally with how they are identified during exchange or dissemination. | UN | ويمكن إعداد وصلات بينية للربط بين كيفية تحديد البيانات داخليا وكيفية تحديدها أثناء التبادل أو النشر. |
The fuel management system will interface with existing systems and include required data interfaces with enterprise resource planning systems. | UN | وسيترابط نظام إدارة الوقود مع النظم القائمة، وسيتضمن واجهات البيانات المطلوبة للاتصال بنظم تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Audit of Managing for Systems, Resources and People System interfaces | UN | مراجعة حسابات واجهات نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص |
This is the reason bridges and interfaces were built. | UN | وهذا هو السبب في إنشاء الجسور والوصلات البينية. |
The mandates and objectives of each scientific advisory body and process could be made clearer and streamlined, thereby reducing the potential for overlap and redundancy with other, similar science-policy interfaces | UN | :: يمكن زيادة توضيح اختصاصات وأهداف كل هيئة أو عملية استشارية علمية وتعميمها ومن ثم الحد من احتمالات التداخل والزيادة عن الحاجة مع الصلات الأخرى للعلوم والسياسات |
The kernel of the package was the Image Display interfaces library (IDI); | UN | وكان جوهر هذه المجموعة هو مكتبة أجهزة الوصل لعرض الصور ؛ |
Working in close collaboration with the Umoja team, the Department of Field Support has developed the required interfaces. | UN | وبالتعاون الوثيق مع فريق نظام أوموجا، قامت إدارة الدعم الميداني بتطوير الواجهات البينية المطلوبة. |
The Enterprise systems function undertakes the analysis, design, programming and implementation of complex customized and packaged applications that manage various mission critical operations of the Fund and its working interfaces with various member organizations. | UN | ووظيفة عمليات المؤسسة أن تقوم بتحليل وتصميم وبرمجة وتنفيذ التطبيقات المحددة المواصفات والمجمعة المعقدة التي تدير مختلف عمليات الصندوق الحاسمة للمهمة وعملها يتفاعل مع مختلف المنظمات الأعضاء. |
:: Study current state process maps for interfaces, transactions and management reporting | UN | :: دراسة مخططات العمليات للحالة الراهنة للوصلات البينية والمعاملات وتقديم التقارير إلى الإدارة |
The interfaces between trade, investment and development issues and their implications for the formulation and implementation of integrated development strategies; | UN | :: أوجه الترابط بين قضايا التجارة والاستثمار والتنمية وما تنطوي عليه من آثار بالنسبة لصياغة استراتيجيات التنمية المتكاملة وتنفيذها؛ |
ReliefWeb has recently been redesigned and includes separate interfaces for French and Spanish content. | UN | وقد أعيد تصميم هذا الموقع مؤخرا ليتضمن واجهة بينية مستقلة لكل من المحتوى الإسباني والفرنسي. |
The list of interfaces between internal systems and that between internal and external systems was completed in April 1999. | UN | واستكملت فــي نيســان/أبريل ١٩٩٩ قائمة بالوصلات البينية فيما بين النظم الداخلية والوصلات البينية فيما بين النظم الداخلية والخارجية. |
Requires greater number of interfaces with existing systems and forces the slowest de-commissioning of existing systems. | UN | وهو يتطلب عددا أكبر من الوصلات البيئية مع النظم القائمة، ويؤدي بالضرورة إلى إبطاء إخراج النظم القائمة من الخدمة. |
Taylors' home-security system interfaces with the company's central dispatch via the internet. | Open Subtitles | النظام الأمني لمنزل "تايلور" يتداخل مع الإرسال المركزي للشركة عبر الإنترنت. |