"interference or influence" - Translation from English to Arabic

    • تدخل أو تأثير
        
    • تدخل أو نفوذ
        
    The tribunal carries out judicial proceedings in strict accordance with law independently of any interference or influence. UN وتجري المحكمة الإجراءات القضائية وفقاً للقانون بحذافيره وبصورة مستقلة عن أي تدخل أو تأثير.
    A free and fair presidential election, without foreign interference or influence, must be held immediately. UN ويجب أن تتم فورا انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، دون تدخل أو تأثير أجنبيين.
    Courts at all levels are free from any interference or influence of any governmental body, government official or from any other source. UN ولا تخضع المحاكم على جميع المستويات لأي تدخل أو تأثير من أي هيئة حكومية أو مسؤول حكومي أو من أي مصدر آخر.
    Emphasizing that the political impasse might lead to further deterioration of the situation, the Council reiterated its call for the holding of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN وإذ شدد المجلس على أن المأزق السياسي قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة بلبنان، فإنه كرر دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبيين، وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية.
    The Council also declared its support for a free and fair electoral process in Lebanon's then upcoming presidential election, conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence. UN وأعلن المجلس أيضاً دعمه لإرساء عملية انتخابية حرة ونزيهة في إطار الانتخابات الرئاسية اللبنانية التي كانت مرتقبة آنذاك، على أن تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني وتنظم دون تدخل أو نفوذ أجنبي.
    Mindful of the upcoming Lebanese presidential elections and underlining the importance of free and fair elections according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence, UN وإذ يدرك أن لبنان مقبل على انتخابات رئاسية ويؤكد أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي،
    The Lebanese themselves must decide on the affairs of their country without interference or influence from any quarter. UN ولا بد من أن يقر اللبنانيون بأنفسهم شؤون بلادهم دون تدخل أو تأثير من أي جهة كانت.
    Any interference or influence of witnesses is criminalized, as described above. UN فأيُّ تدخل أو تأثير على الشهود يعتبر جريمة، على النحو الوارد بيانه أعلاه.
    Any allegation of a cognizable offence had to be registered by the State police. Such cases were investigated by the Criminal Investigation Department (CID), which functioned independently without interference or influence from the security forces and State police. UN ويجب على شرطة الولاية تسجيل أي ادعاء بارتكاب جريمة يتم الكشف عنها وتقوم بالتحقيق في هذه الحالات شعبة التحقيقات الجنائية التي تعمل بصورة مستقلة وبدون تدخل أو تأثير من قوات اﻷمن أو شرطة الولاية.
    2. Courts of any level shall be free from any interference or influence of any governmental body, government official or from any other source. UN ٢- لا تخضع المحاكم على أي مستوى لأي تدخل أو تأثير من أي هيئة حكومية أو مسؤول حكومي أو من أي مصدر آخر.
    The Council underlines that free and credible elections held without foreign interference or influence would be another central indication of the political independence and sovereignty of Lebanon. UN ويؤكد المجلس أن إجراء انتخابات حرة وذات مصداقية بدون تدخل أو تأثير أجنبيين سيشكل مؤشرا رئيسيا آخر على استقلال لبنان السياسي وسيادته.
    Free and credible elections according to constitutional rules devised without foreign interference or influence are a central indication of the sovereignty, unity and political independence of any democracy. UN فإجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية وفق قواعد دستورية توضع دون أي تدخل أو تأثير أجنبي هو مؤشر رئيسي على سيادة أي ديمقراطية ووحدتها واستقلالها السياسي.
    In the current context, the holding of free and credible elections according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence has taken on an even greater degree of importance and priority. UN وفي السياق الحالي في لبنان، اكتسب إجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية في لبنان وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبي درجة أعلى من الأهمية والأولوية.
    Mindful of the upcoming Lebanese presidential elections and underlining the importance of free and fair elections according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence, UN وإذ يدرك أن لبنان مقبل على انتخابات رئاسية ويؤكد أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي،
    The Council also declared its support for a free and fair electoral process in Lebanon's then upcoming presidential election, conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence. UN وأعلن المجلس أيضا في ذلك القرار تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة، تجرى وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة بدون تدخل أو نفوذ أجنبي.
    " The Security Council reiterates its call for the holding, without delay, of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN " ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، بلا تأخير، بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبيين، وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية.
    " The Council reiterates its call for the holding, without delay, of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN " ويكرر المجلس دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، بلا تأخير، بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية ودون أي تدخل أو نفوذ أجنبي، وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية.
    Emphasizing that the political impasse might lead to further deterioration of the situation, the Council reiterated its call for the holding of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN وفيما شدد المجلس على أن المأزق السياسي قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة، وكرر دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبيين وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية.
    It further underlined that no attempt to destabilize Lebanon should prevent the holding of a free and fair presidential election, in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN وشدد كذلك على أنه لا ينبغي لأية محاولة لزعزعة الاستقرار في لبنان أن تحول دون إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية، وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبيين وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية.
    5. Declares its support for a free and fair electoral process in Lebanon's upcoming presidential election conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence; UN 5 - يعلن تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more