"interfet" - Translation from English to Arabic

    • القوة الدولية في تيمور الشرقية
        
    • الجنسيات في تيمور الشرقية
        
    • التابعة للقوة الدولية
        
    • القوات الدولية في تيمور الشرقية
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية
        
    • من القوة الدولية
        
    • فإن القوة الدولية
        
    • بالقوة الدولية في تيمور الشرقية
        
    • ﻷفراد القوة الدولية
        
    • والقوة الدولية
        
    • القوة المتعددة الجنسيات في تيمور
        
    • عمليات القوة المتعددة الجنسيات في
        
    • في القوة الدولية
        
    INTERFET commends the contribution made to the achievement of its mandate by the 22 countries constituting the multinational force. UN وتشيد القوة الدولية في تيمور الشرقية بمساهمة البلدان الـ 22، المكونة للقوة المتعددة الجنسيات، في إنجاز ولايتها.
    This will be the final periodic report to the United Nations on INTERFET operations. UN وسيكون هذا هو آخر تقرير يقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية.
    INTERFET's experience demonstrated the significant advantages of selecting a coalition leader from the immediate region. UN وقد أبانت تجربة القوة الدولية في تيمور الشرقية الايجابيات الكبيرة لاختيار قائد للتحالف من المنطقة نفسها.
    The situation in East Timor was stable and the multinational force, INTERFET, had effectively secured all parts of East Timor. UN وتعتبر الحالة في تيمور الشرقية مستقرة ونجحت القوة الدولية المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية في حماية جميع أنحاء تيمور الشرقية.
    Six militia were wounded, with four flown by helicopter to INTERFET medical facilities in Dili. UN وجرح ٦ من أفراد الميليشيا، نقل ٤ منهم بطائرة هليكوبتر إلى المرافق الطبية التابعة للقوة الدولية في ديلي.
    The sound of the shots, however, was interpreted by INTERFET to be directed against them and hence they opened fire against the Indonesian side. UN بيد أن صوت الطلقات فسر من قِبل القوة الدولية في تيمور الشرقية على أنه موجه ضدها وبالتالي فتحت النار على الجانب اﻹندونيسي.
    Motaain was marked on maps in use by INTERFET as in East Timor. UN وكان موقع قرية موتاعين محددا على الخرائط التي تستخدمها القوة الدولية في تيمور الشرقية بوصفها تقع في تيمور الشرقية.
    33. INTERFET troops did not cross the border as they recognized it to be and as it was indicated on their map. UN ٣٣ - ولم يعبر أفراد القوة الدولية في تيمور الشرقية خط الحدود كما كانوا يتصورونه وكما كان مبينا على خريطتهم.
    (ii) The failure of the INTERFET patrol to apply adequate control measures to prevent straying too close to the border; UN ' ٢` عدم تطبيق دوريات القوة الدولية في تيمور الشرقية لتدابير مراقبة مناسبة لتجنب الشرود قريبا جدا من خط الحدود؛
    ITFET INTERFET headquarters UN فرقة العمل اﻹندونيسية في تيمور الشرقية مقر القوة الدولية في تيمور الشرقية
    ICRC had not reported the case to INTERFET, but agreed that all future cases would be referred to the investigating authorities. UN ولم تبلغ لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحالة إلى القوة الدولية في تيمور الشرقية ولكنها وافقت على أن تحيل جميع الحالات المقبلة إلى سلطات التحقيق.
    58. The Special Rapporteur was concerned that INTERFET did not include any expertise in cases of sexual violence. UN ٥٨ - ويساور المقررة الخاصة القلق لعدم إدراج أية خبرات في مجال العنف الجنسي في القوة الدولية في تيمور الشرقية.
    There is an urgent need to ensure that this is remedied and that INTERFET is given the support needed to ensure proper investigation of cases of sexual violence. UN وتوجد حاجة ملحة لكفالة معالجة ذلك وتقديــم ما يلزم من دعم إلى القوة الدولية في تيمور الشرقية لكفالة التحقيق السليم في حالات العنف الجنسي.
    I am pleased to report that INTERFET's deployment has been smooth and peaceful, and that elements of the force are now spreading across the territory of East Timor. UN ويسرني أن أنقل إليكم أن نشر القوة الدولية في تيمور الشرقية قد كان سلسا وسلميا، وأن عناصر القوة تنتشر اﻵن في إقليم تيمور الشرقية.
    During the period under review, the military command of the territory was handed over to UNTAET by INTERFET. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض سلمت القوة الدولية المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية القيادة العسكرية للإقليم إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    INTERFET troops have continued to conduct patrols, staff checkpoints and escort convoys and facilitate humanitarian operations. UN وواصلت القوات التابعة للقوة الدولية القيام بالدوريات وتشغيل نقاط التفتيش وحراسة القوافل وتيسير العمليات اﻹنسانية.
    His delegation welcomed, however, the deployment of INTERFET, led by Australia, and the United Nations plans to rebuild the island and resettle its displaced people. UN غير أن وفد بابوا غينيا الجديدة يثني على نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية بقيادة استراليا وعلى الخطط التي تعتزم منظمة الأمم المتحدة تنفيذها في الجزيرة في مجال جمع المشردين وإعادتهم إلى ديارهم.
    25. Prior to the incident at Motaain, the Indonesian authorities did not provide INTERFET or UNAMET with details of the location and manning details of its border posts. UN ٢٥ - وقبل وقوع حادث موتاعين، لم تزود السلطات اﻹندونيسية القوة الدولية أو بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بأي تفاصيل عن الموقع واﻷفراد الموجودين في مخافر الحدود التابعة لها.
    Concerns were raised by some about the rate of refugee return from West Timor and the need to ensure that the transition from INTERFET to UNTAET be completed as soon as possible. UN وأبدى البعض قلقهم إزاء معدلات عودة اللاجئين من تيمور الغربية وأشاروا إلى ضرورة كفالة إنهاء مرحلة الانتقال من القوة الدولية إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في أقرب وقت ممكن.
    INTERFET and TNI now also share joint control of the power station in Dili. UN واﻵن فإن القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية تتقاسم أيضا المسؤولية عن المراقبة المشتركة لمحطة الطاقة في ديلي.
    (c) All border agreements and arrangements involving INTERFET are by definition temporary in nature and will require subsequent ratification by the United Nations through UNTAET; UN )ج( تعتبر جميع الاتفاقات والترتيبات الحدودية المتعلقة بالقوة الدولية في تيمور الشرقية بحكم التعريف ذات طبيعة مؤقتة وستتطلب في وقت لاحق تصديق اﻷمم المتحدة عن طريق بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية؛
    This is likely to have contributed to feelings of uncertainty and insecurity when the platoon was faced with the unannounced approach of INTERFET troops. UN ومن المرجح أن ذلك أسهم في وجود شعور بعدم اليقين وعدم اﻷمن عندما واجهت الفصيلة الاقتراب غير المعلن ﻷفراد القوة الدولية.
    19. Consequently, INTERFET would welcome the early deployment of the United Nations peacekeeping operation Force Commander and his key staff in order to coordinate planning between the United Nations peacekeeping operation and INTERFET. UN ١٩ - وبناء على ذلك، فإن القوة الدولية سترحب باﻹيفاد المبكر لقائد قوة عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وضباط أركانه اﻷساسيين لتنسيق التخطيط بين عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والقوة الدولية.
    1. Since the first periodic report was forwarded to the Security Council, the International Force, East Timor (INTERFET) has continued to deploy multinational forces and conduct patrols further into East Timor. UN ١ - منذ تقديم التقرير الدوري اﻷول إلى مجلس اﻷمن التابع إلى اﻷمم المتحدة ما فتئت القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية تقوم بوزع قوات متعددة الجنسيات وبدوريات في دواخل تيمــور الشرقية.
    Letter dated 4 October (S/1999/1025) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 29 September 1999 from the representative of Australia to the Secretary-General, enclosing the first periodic report on the operations of the multinational force in East Timor (INTERFET). UN رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1025) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يحيل بها رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة إلى الأمين العام من ممثل أستراليا، وتضم التقرير الدوري الأول عن عمليات القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية.
    Negotiations are continuing with a number of other Member States that have expressed interest in contributing forces to INTERFET. UN ويجري التفاوض مع دول أعضاء أخرى أبدت اهتماما بالمساهمة بقوات في القوة الدولية. استتباب اﻷمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more