"intergenerational equity" - Translation from English to Arabic

    • الإنصاف بين الأجيال
        
    • المساواة بين الأجيال
        
    • العدالة بين الأجيال
        
    • المساواة فيما بين اﻷجيال
        
    • إنصاف جميع اﻷجيال
        
    • والإنصاف بين الأجيال
        
    • العدل فيما بين اﻷجيال
        
    • والإنصاف فيما بين الأجيال
        
    The importance of ensuring intergenerational equity and improving the livelihoods of young generations by improving educational attainment is underscored. UN ويجري التأكيد على أهمية كفالة الإنصاف بين الأجيال وتحسين سبل معيشة الأجيال الشابة عن طريق تحسين التحصيل العلمي.
    Some delegations also emphasized the role of intergenerational equity. UN وشدَّد بعض الوفود كذلك على دور الإنصاف بين الأجيال.
    The importance of transfers for intergenerational equity UN هاء - أهمية التحويلات المالية في الإنصاف بين الأجيال
    Concern for the needs of future generations therefore falls into the category of intergenerational equity or intergenerational justice, which is essentially the allocation of burdens and benefits across generations. UN ولذلك، فإن الاهتمام باحتياجات الأجيال المقبلة يندرج في فئة تحقيق المساواة بين الأجيال أو العدالة بين الأجيال، وهو ما يتمثل بالضرورة في توزيع الأعباء والمنافع فيما بين الأجيال.
    The notion of intergenerational equity assumes that each generation will look after its own needs in a manner that does not disadvantage or harm the next; future generations should not be neglected or made to pay the price for economic and social policies adopted long before their time. UN ويفترض مفهوم العدالة بين الأجيال أن يهتم كل جيل باحتياجاته الخاصة بطريقة لا تلحق بالجيل المقبل سوءا أو ضررا؛ ولا ينبغي إهمال الأجيال القادمة أو جعلها تدفع ثمن السياسات الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة قبل وقت طويل من مجيئها.
    To respond to the new demands, different societies have established a wide variety of mechanisms and measures to achieve a certain degree of " intergenerational equity " , mainly through health-care and income support systems. UN وللاستجابة للطلب الجديد، أنشأت مجتمعات مختلفة مجموعة متنوعة للغاية من اﻵليات والتدابير لتحقيق درجة معينة من " المساواة فيما بين اﻷجيال " ، أساسا عن طريق أنظمة الرعاية الصحية ودعم الدخل.
    28. Besides the right to development, intergenerational equity is also addressed by principle 3. UN ٢٨ - وفضلا عن الحق في التنمية، يتناول المبدأ ٣ أيضا إنصاف جميع اﻷجيال.
    intergenerational equity in public spending and allocation of funds are necessary considerations. UN والإنصاف بين الأجيال في الإنفاق العام وتخصيص الأموال من الاعتبارات الأساسية.
    2. The primary objective of youth participation is to promote intergenerational equity in sustainable forest management through education, the transfer of knowledge and the right to access natural resources for the younger generations. UN 2 - والهدف الرئيسي من مشاركة الشباب هو تعزيز الإنصاف بين الأجيال في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال التعليم ونقل المعارف وحق الأجيال الشابة في الوصول إلى الموارد الطبيعية.
    Whereas these funds have been set up to ensure intergenerational equity, strengthen demand management, maintain competitiveness, and make expenditure less driven by the availability of short-term revenue, the outcome of their experience has so far been mixed, in part due to lack of transparent and appropriate saving and withdrawal rules and a medium-term fiscal framework. UN 48- وإذ أنشئت هذه الصناديق لضمان الإنصاف بين الأجيال وتعزيز إدارة الطلب والحفاظ على القدرة التنافسية والحد من تأثر الإنفاق بمدى توفر الإيرادات على المدى القصير، كانت حصيلة التجربة حتى الآن متباينة، لأسباب منها عدم وجود قواعد شفافة وملائمة في مجال الادخار والسحب والافتقار إلى إطار ضريبي متوسط المدى.
    90. Human rights treaty bodies have alluded to the notion of intergenerational equity. UN 90- ولمحَّت هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى مفهوم الإنصاف بين الأجيال().
    Moreover, intergenerational equity and the strengthening of economic and social ties between generations are important considerations that should not be overlooked in the emerging social agenda of a rapidly ageing world. UN وعلاوة على ذلك، يعد الإنصاف بين الأجيال وتعزيز الروابط الاقتصادية والاجتماعية بين الأجيال من الاعتبارات الهامة التي ينبغي ألا يُتَغَاضى عنها في خطة الأعمال الاجتماعية الناشئة في عالم يتقدم السن بسكانه بسرعة.
    In relation to the obligation not to cause harm, contained in draft article 4, paragraphs 1 and 2, it was noted that considerations of intergenerational equity and respect for environmental integrity warranted an obligation to prevent harm to the aquifer itself, and not to the aquifer State as the provisions suggested. UN 134- وفيما يتصل بالالتزام بعدم التسبب في ضررٍ، وهو الالتزام الوارد في الفقرتين 1 و2 من مشروع المادة 4، لوحظ أن اعتبارات الإنصاف بين الأجيال واحترام السلامة البيئية تتطلب أن يكون هناك التزام بمنع إلحاق الضرر بطبقة المياه الجوفية نفسها وليس بدولة طبقة المياه الجوفية حسب ما يشير إليه الحكم.
    8. Guiding principles of Germany's National Sustainability Strategy are " intergenerational equity " and " quality of life " , " social cohesion " and " international responsibility " . UN 8- والمبادئ التوجيهية لاستراتيجية ألمانيا الوطنية الخاصة بالاستدامة هي " الإنصاف بين الأجيال " ، و " نوعية الحياة " ، و " التلاحم الاجتماعي " ، و " المسؤولية الدولية " .
    2. As outlined in chapter 25 of Agenda 211 and principle 21 of the Rio Declaration on Environment and Development,2 increased meaningful participation of youth and children at all levels of decision-making processes is required, particularly in the framework for sustainable development where intergenerational equity is essential. UN 2 - وعلى النحو المبين في الفصل 25 من جدول أعمال القرن 21() والمبدأ 21 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، فإن ثمة حاجة إلى زيادة المشاركة الفعالة للشباب والأطفال على جميع المستويات في عمليات صنع القرار، لا سيما في إطار التنمية المستدامة التي يعد فيها الإنصاف بين الأجيال أمرا لا غنى عنه.
    :: Foster intergenerational equity in order to ensure a safe environment for current and future generations, and equitable access to global public goods such as atmospheric space. UN :: تعزيز المساواة بين الأجيال لضمان بيئة آمنة للأجيال الحاضرة والمستقبلية، والمساواة في إمكانية الاستفادة من المنافع العامة العالمية مثل الفضاء الجوي.
    Building the capacity for such future-oriented thinking is a key task of education and a prerequisite for achieving intergenerational equity. UN ويمثل بناء القدرة على التفكير بمثل تلك الطريقة المستقبلية مهمة أساسية من مهام التعليم وشرطا مسبقا لتحقيق المساواة بين الأجيال.
    2. The primary objective of youth participation is to promote intergenerational equity in sustainable forest management through education and the transfer of knowledge to the younger generations and access to natural resources. UN 2 - والهدف الرئيسي من مشاركة الشباب هو تشجيع المساواة بين الأجيال في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال التعليم ونقل المعارف إلى الأجيال الأحدث وإتاحة فرص الحصول على الموارد الطبيعية.
    There has been some debate on the issue of intergenerational equity and the " cost " of supporting older persons through State pensions and health-care provision. UN وما زال ثمة نقاش يدور بشأن موضوع العدالة بين الأجيال و " تكلفة " إعالة المسنِّين من خلال ما توفره الحكومات من معاشات تقاعدية ورعاية صحية.
    238. The traditional debate surrounding pensions and health-care funding tends to obscure the fact that intergenerational equity is influenced by a multitude of factors. UN 238 - ويبدو أن النقاش التقليدي الدائر حول تمويل المعاشات والرعاية الصحية يغطي على حقيقة مفادها أن العدالة بين الأجيال تتأثر بعوامل متعددة.
    To respond to the new demands, different societies have established a wide variety of mechanisms and measures to achieve a certain degree of " intergenerational equity " , mainly through health-care and income support systems. UN وللاستجابة للطلب الجديد، أنشأت مجتمعات مختلفة مجموعة متنوعة للغاية من اﻵليات والتدابير لتحقيق درجة معينة من " المساواة فيما بين اﻷجيال " ، أساسا عن طريق أنظمة الرعاية الصحية ودعم الدخل.
    The Working Group's discussions must contribute to the post-2015 process, as the right to development pointed in the same direction as the sustainable development goals of eradicating poverty, enhancing the sharing of resources and fostering intergenerational equity. UN ويجب أن تساهم مناقشات الفريق العامل في عملية ما بعد عام 2015، حيث يسير الحق في التنمية في ذات الاتجاه المتعلق بأهداف التنمية المستدامة الهادفة إلى القضاء على الفقر، وتعزيز تقاسم الموارد والإنصاف بين الأجيال.
    Finally, a traditional worldview that stresses linkage among natural and human phenomena and that values intergenerational equity and future well-being could promote sustainable development. UN وأخيراً، فإن النظرة التقليدية إلى العالم التي تشدد على الروابط بين الظواهر الطبيعية والظواهر البشرية والتي تقدر العدل فيما بين اﻷجيال وتقدر صلاح أحوال الناس في المستقبل يمكنها أن تعزز التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more