"intergovernmental bodies concerned" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • للهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    Relevant intergovernmental bodies concerned and provisional schedule of meetings UN الهيئات الحكومية الدولية المعنية ذات الصلة وجدول الاجتماعات المؤقت
    However, any review of mandated programmes with a view to eliminating some of them must be undertaken by the intergovernmental bodies concerned. UN غير أن أية عملية استعراض للبرامج الماذون بها بغية إزالة بعضها ينبغي أن تتم بمعرفة الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    It was a matter of concern that, in revising the medium-term plan, consideration had not been given to the legislative mandates supporting the proposed revisions and the intergovernmental bodies concerned had not been consulted. UN وقالت بصدد تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل إن من دواعي القلق، إنه لم يجر النظر في الولايات التشريعية المؤيدة للتنقيحات المقترحة ولم يجر التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General's report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على الآليات المالية القائمة.
    The Committee also took into consideration the relevant documents of other intergovernmental bodies concerned, to which reference is made in the seventh preambular paragraph of the resolution it adopted on 7 August (see paras. 14 and 15). UN ووضعت اللجنة في اعتبارها أيضا الوثائق ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، التي ترد اﻹشارة اليها في الفقرة السابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٧ آب/أغسطس )انظر الفقرتين ١٤ و ١٥(.
    In this connection, the Secretary-General would indicate that the relevant capacity and modalities of the Secretariat are currently under review by several intergovernmental bodies concerned with the issue of assistance to third States affected by the application of sanctions. UN في هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن القدرات وطرائق الأمانة العامة ذات الصلة تقوم حاليا باستعراضها العديد من الهيئات الحكومية الدولية المعنية إلى جانب مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Clarification was requested as to the specifics of the regulations and rules that govern the timing of the Committee's consideration of evaluation reports, in relation to their consideration by the intergovernmental bodies concerned with the specific programme areas. UN وطرحت استفسارات بشأن الأنظمة والقواعد المحددة التي تنظم نظر اللجنة في تقارير التقييم، وذلك فيما يتصل بالنظر فيها من قبل الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمجالات البرنامجية المحددة.
    Clarification was requested as to the specifics of the regulations and rules that governed the timing of the Committee's consideration of evaluation reports, in relation to their consideration by the intergovernmental bodies concerned with the specific programme areas. UN وطرحت استفسارات بشأن الأنظمة والقواعد المحددة التي تنظم نظر اللجنة في تقارير التقييم، وذلك فيما يتصل بالنظر فيها من قبل الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمجالات البرنامجية المحددة.
    118. The Special Committee also took into account the relevant documents of other intergovernmental bodies concerned, to which reference is made in the fourth preambular paragraph of draft resolution A/AC.109/2004/L.12. UN 118- ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2004/L.12.
    We hope that, now that the resolution has been adopted, the various intergovernmental bodies concerned will be able to hold in-depth discussions on relevant issues referred to in the resolution so that common ground can be reached on that basis. UN وبما أن القرار اتخذ اﻵن، يحدونا اﻷمل في أن تتمكن مختلف الهيئات الحكومية الدولية المعنية من إجراء مناقشات متعمقة بشأن مسائل هامة أشير إليها في القرار حتى يمكن التوصل إلى أرضية مشتركة على ذلك اﻷساس.
    As described in section II below, intergovernmental bodies concerned with the environment are at a far more preliminary stage of analysis of the rights of indigenous people, than the Sub-Commission. UN وتابعت مبينة أن الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالبيئة ما زالت بعيدة عن الشوط الذي قطعته اللجنة الفرعية في تحليلها لحقوق الشعوب اﻷصلية على النحو الموصوف في الفرع الثاني أدناه.
    The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على آليات التمويل القائمة.
    Outputs that had expressly been approved by the deliberating bodies should only be eliminated in consultation with the intergovernmental bodies concerned. UN وإلغاء النواتج التي سبق الموافقة عليها بأسلوب صريح من جانب الهيئات التفاوضية ينبغي له أن يتم بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    56. The Department has also communicated the entire submission schedule to the presiding officers of the intergovernmental bodies concerned so that they are aware of the availability of documents when preparing and finalizing their programmes of work. UN 56 - وأطلعت الإدارة أيضا رؤساء الهيئات الحكومية الدولية المعنية على الجدول الزمني الكامل لتقديم الوثائق حتى يكونوا على بيّنة من مدى توفر الوثائق عند إعداد برامج عمل هذه الهيئات ووضعها في صيغتها النهائية.
    97. The Special Committee also took into account the relevant documents of other intergovernmental bodies concerned, to which reference is made in the fifth preambular paragraph of draft resolution A/AC.109/2007/L.11. UN 97 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2007/L.11.
    Although the proportion of documents issued in a timely manner had risen in the past year, it was still far from satisfactory. Transparency and accountability were crucial in that regard, particularly in relation to feedback from the intergovernmental bodies concerned. UN وعلى الرغم من ازدياد عدد الوثائق التي صدرت في موعدها المحدد في السنة الماضية، ما زالت الحالة أبعد من أن تبعث على الرضا فالشفافية والمساءلة أمران جوهريان في هذا الصدد، وخاصة فيما يتصل بالتعليقات الواردة من الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    100. The Special Committee also took into account the relevant documents of other intergovernmental bodies concerned, to which reference is made in the fifth preambular paragraph of draft resolution A/AC.109/2008/L.11. UN 100 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2008/L.11.
    (d) The proposed programme of work of ITC would be reviewed by the intergovernmental bodies concerned; UN )د( تستعرض الهيئات الحكومية الدولية المعنية الميزانية المقترحة لﻷعمال التي يقوم بها مركز التجارة الدولية؛
    37. These and other intergovernmental bodies concerned with migration, such as the International Organization for Migration (IOM), should also make appropriate provision in their technical cooperation programmes. UN ٧٣- كما ينبغي لهذه الهيئات وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالهجرة، مثل المنظمة الدولية للهجرة، اتخاذ ما يلزم من أحكام في برامجها للتعاون التقني.
    (d) The proposed programme of work of ITC would be reviewed by the intergovernmental bodies concerned; UN (د) تستعرض الهيئات الحكومية الدولية المعنية الميزانية المقترحة للأعمال التي يقوم بها مركز التجارة الدولية؛
    Since the pattern of meetings remains fluid, there was a consensus that a rigid 10-4-6-week approach would neither be feasible for the Secretariat when preparing documents for submission nor in the interest of the intergovernmental bodies concerned. UN وبما أن نمط الاجتماعات يظل غير مستقر، فقد كان هناك إجماع على أن توخي نهج متصلّب يستند إلى قاعدة الأسابيع الـ 10-4-6 لن يكون قابلا للتنفيذ بالنسبة للأمانة العامة عند إعداد الوثائق لتقديمها، ولا مفيدا بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more